Cerrar Menú Blogs
Las opiniones de los blogueros son de su estricta responsabilidad y no representan la opinión de este portal.
Profile image

Ingresa o regístrate acá para seguir este blog.

Seguir este blog
weyTwitter: @jeronimorivera

 

«Ya te lo he dicho tío, es simplemente alucinante» dijo mi colega español, profesor de cine, recitando de memoria los diálogos de una de sus películas favoritas. Yo había visto la misma película varias veces y no recordaba ese diálogo por la sencilla razón de que había sido puesto en el doblaje español y, además, tenía poco que ver con el original. No quise discutirlo, pero desde ese momento fui mucho más consciente de la importancia que tiene, para muchos cinéfilos, ver las películas en su idioma original (o con subtítulos).

Hay que reconocer, de todas formas, que el doblaje es un mal necesario y en algunos casos se justifica que las películas vengan habladas en nuestro idioma: cuando el público es infantil, de la tercera edad o con bajo o nulo nivel de alfabetismo. Este buen argumento, sin embargo, ha servido como excusa para que los exhibidores pongan cada vez un mayor número de copias de películas dobladas sobre las subtituladas y que, en una decisión francamente clasista, decidan reducir al mínimo las copias subtituladas en algunas ciudades o sectores de las ciudades. En lo que sí hay que aplaudir a exhibidores y distribuidores es en la «traducción» de los títulos de películas que en los últimos meses ha mejorado bastante en cuanto a respetar el título o el espíritu del mismo al presentar las películas en la cartelera nacional.

Hacia la década de 1930, después de la incursión del cine sonoro, algunos países como Alemania, Italia y España tomaron la decisión de doblar las películas como una estrategia que cumplía con varios propósitos: controlar lo que se decía en los diálogos (censura), cambiar la trama para evitar situaciones escandalosas y generar en el público un sentimiento de nacionalismo al no escuchar idiomas ni acentos distintos al propio. El doblaje se institucionalizó en algunos países, en donde aún buena parte del público no soporta leer subtítulos. Colombia no ha tenido esa tradición y a mi generación le tocó aprender a leer rápidamente los subtítulos antes de hablar otro idioma, lo que nos ayudó a tener más afinidad (oído) con idiomas distintos al español. Los defensores del doblaje pueden argumentar, con razón, que leer los subtítulos distrae de ver la película, pero esto es también un asunto de práctica. A mí me gustan subtituladas, pero entiendo que a algunos les guste más verlas dobladas, lo importante es tener la alternativa y poder escoger.

Hace unos días fui entrevistado para un artículo del diario El Colombiano (leer aquí), sobre un informe que afirmaba que «los colombianos prefieren las películas dobladas», sustentando esta afirmación en la cifra de 79,1% de espectadores que habían visto películas dobladas en 2016. La cifra, no obstante, no habla de preferencia sino de opciones. ¿Cuantos de estos espectadores habrían preferido escuchar la versión original de la película si hubieran podido?, esta discusión se menciona también en el artículo «El idioma sí importa» publicado en Semana (leer aquí), en donde toman de ejemplo tres películas al azar para ver la proporción de versiones dobladas vs subtituladas:115 a 34; 27 a 11 y 76 a 16, es decir, casi una subtitulada frente a cuatro dobladas (sin contar los horarios, pues las subtituladas suelen presentarse en las últimas funciones del día).

Un buen doblaje puede ser fiel al original y, además, ser una fuente importante de empleo pero, como un amigo actor de doblaje me comentaba hace poco: «hay niveles de calidad, según las empresas y las tarifas, pobres por demás, porque no hay un reconocimiento de gremios».  Si el doblaje es incómodo, es mucho peor cuando se toman atribuciones o infectan la narración original con palabras locales como «wey», «carajo», «gilipollas», «platicar» o «quilombo» que quedan absolutamente fuera de contexto en una película de procedencia norteamericana, europea o asiática.
jackiechan

Limitar las opciones es privar a los espectadores de ver la interpretación original de los actores, tratar de entender giros idiomáticos, juegos de palabras e intenciones dramáticas de la historia. Algunos doblajes mediocres, además, afectan la mezcla de sonido original y escogen actores con registros de voces muy distintos o con interpretaciones que pueden echar a perder una buena actuación. No estoy en contra del doblaje, como tampoco me opongo al cine de Hollywood, ni a los superhéroes, ni a las secuelas o sagas de películas; pero lo que cada vez me cansa más es que algunos exhibidores decidan que todo su público quiere ver lo mismo y reduzcan nuestra libertad de decidir.

 

Aquí puedes leer otros artículos relacionados con este tema:
Cine «para todos»
 10 títulos de películas «mal traducidos»
Los títulos de película peor traducidos en Colombia

Y finamente, para reír un poco, un divertido video que nos muestra los efectos de la «doblajitis».

Próximo post: Guía para ver las nominadas al Oscar I
Para ver más textos sobre cine y cultura, visita Jerónimo Rivera Presenta
Sígueme en Twitter
Suscríbete a mi Canal de Youtube

(Visited 1.877 times, 1 visits today)
PERFIL
Profile image

Jerónimo Rivera Betancur: Doctor en comunicación. Profesor universitario, autor de seis libros sobre cine, investigador en temas de imagen y cultura y fundador de la Red Iberoamericana de Investigadores Audiovisuales pero, antes que nada, cinéfilo. Web: www.jeronimorivera.com Canal de Youtube: Amigos del Cine.

Más posts de este Blog

  • Entretenimiento

    Guía para ver las nominadas al Oscar 2020, parte 1

    Oscars Jerónimo Rivera

    Twitter: @jeroriveracine

    Quienes siguen este espacio hace algún tiempo saben que acostumbro hacer cada año esta guía con la intención de valorar las películas nominadas al Oscar, no con la intención de exaltar estos premios si no como excusa para que el público se acerque a las películas más visibles con criterios suficientes para evaluar su calidad.  En 2019 tuvimos una buena cantidad de películas de buena calidad y esto puede verse solamente en las nominaciones con relación a las que fueron premiadas el año pasado.  Producciones que en 2020 tienen un alto porcentaje de posibilidades de irse con "las manos vacías" habrían podido arrasar en los premios del año pasado. Así son los premios, por eso no pueden tomarse tan en serio ni pensar que son un indicador objetivo de calidad. Lo digo todos los años y lo repito ahora: Los premios Oscar son elegidos por la industria y para la industria, hay mucho en juego y detrás de bambalinas y no son necesariamente una prueba de calidad.  No obstante, para el mundo el cine existe en esta temporada y por eso es una coyuntura que debe aprovecharse.

    Como en otros años, presentaré algunas de las películas más relevantes en dos partes: Hoy hablaré de Judy, Ford vs Ferrari, El irlandés, Historia de un matrimonio, Parasite, Érase una vez en Hollywood Jo Jo Rabbit y en la segunda parte hablaré de Dolor y gloria, Joker, Los dos papas, El escándalo, 1917 y Mujercitas, haré comentarios breves sobre otras que están nominadas en pocas categorías y daré mi lista de favoritas (no pronósticos). Lo más importante de este ejercicio, como siempre, es conversar sobre las películas, así que los invito a participar con sus comentarios.

    Judy (Rupert Goold). En cartelera   La historia es bastante conocida: un famoso artista afronta una crisis en su carrera después de haber tenido el mayor de los éxitos y su inestabilidad profesional pone en evidencia sus problemas personales y familiares.  En ese orden de ideas, el guion no genera grandes sorpresas ni la puesta en escena es particularmente sobresaliente. Los méritos de este biopic sobre Judy Garland están todos relacionados con la caracterización de la protagonista, maravillosamente interpretada por Renee Zellweger y con un diseño de vestuario y maquillaje realmente sobresalientes. Está nominada en la categorías de: Mejor actriz principal (Renee Zellweger), mejor maquillaje y peluquería. Debería ganar: Justa nominada en ambas categorías, pero casi la segura ganadora como actriz principal, aunque sus competidoras son fuertes (especialmente Johansson y Theron). Lo mejor: La interpretación de Zellweger. Lo peor: La historia es muy predecible.   El irlandés (Martin Scorsese). Disponible en Netflix   El año pasado publiqué mi crítica sobre esta película, que pueden leer aquí. Está nominada en la categorías de: Actor de reparto (Al Pacino), actor de reparto (Joe Pesci), cinematografía, diseño de vestuario, dirección, edición, diseño de producción, efectos visuales, guion adaptado y película. Debería ganar: Aunque no es su mejor trabajo, Scorsese es el referente de los directores nominados (eso no necesariamente lo hace el mejor candidato para esta oportunidad). Joe Pesci merece y puede ganar como actor y lo relacionado con el arte (diseño de producción y de vestuario) también debería ser premiado. Lo mejor: La construcción de la atmósfera de las películas de Scorsese que tantos nos gusta (actores, historia y ambientación). Lo peor: El guion tiene puntos débiles y la película es excesivamente larga. [caption id="attachment_3012" align="aligncenter" width="1024"]Imagen: Jerónimo Rivera Imagen: Jerónimo Rivera[/caption] Contra lo imposible (Ford vs Ferrari, James Mangold). En salas en 2019 Dos grandes actores como Matt Damon y Christian Bale serían en otras ocasiones candidatos indiscutibles a un premio de interpretación, pero esta categoría tiene tanta competencia hoy que ambos fueron ampliamente ignorados este año por los premios, a pesar de hacer dos excelentes papeles. La historia es entretenida, muy bien contada, con un gran ritmo y un manejo sobresaliente del montaje, la fotografía y el sonido. En un año corriente, esta película podría haber tenido mejor suerte, pues da más de lo que promete. Está nominada en la categorías de: Edición, edición de sonido, mezcla de sonido y mejor película. Debería ganar: Edición. Lo mejor: El ritmo narrativo y las buenas interpretaciones de los protagonistas. Lo peor: En general, es una película que funciona bastante bien.   Historia de un matrimonio (Noah Baumbach). Disponible en Netflix   El año pasado publiqué mi crítica sobre esta película, que pueden leer aquí. Está nominada en la categorías de: Actor principal (Adam Driver), actriz principal (Scarlett Johansson), actriz de reparto (Laura Dern), banda sonora original, guion original y película. Debería ganar: Las tres categorías de actuación, aunque la competencia es muy reñida. La más segura es la de Laura Dern. También merece ganar en la categoría de guion y la acertada dirección de Noah Baumbach merecería también un premio (aunque no fue tenido en cuenta en los Oscar). Lo mejor: La puesta en escena y la dramaturgia.   Había una vez...en Hollywood.  En salas en 2019 El año pasado hicimos un video de Amigos del cine sobre esta película. Aquí lo puedes ver: Está nominada en la categorías de: Actor principal (Leonardo Di Caprio), actor de reparto (Brad Pitt), cinematografía, diseño de vestuario, dirección, diseño de producción, edición de sonido, mezcla de sonido, guion original y película. Debería ganar: La dupla de actores principales es fantástica, pero solo Pitt tiene opciones fuertes.  La magnífica ambientación del Hollywood de los 70s es argumento suficiente para que gane diseño de vestuario y dirección de producción. En cinematografía tiene una competencia muy fuerte (1917) pero es una de las películas mejor fotografiadas de la filmografía de Tarantino. Lo mejor: La reivindicación del estilo de Tarantino, sin necesidad de acudir a fórmulas. La reflexión sobre Hollywood. Lo peor: El guion no termina de convencer y el ritmo de la película se cae por momentos.   Jo Jo Rabbit (Taika Waititi). En cartelera. Estrenar en el cine una comedia protagonizada por Hitler y un pequeño nazi es algo que no se ve todos los días.  Con una narrativa que nos recuerda la estética de Wes Anderson y una comedia a medio camino entre Mel Brooks y los Monty Phyton, esta película es de amores y odios. Ciertamente en clave de parodia y con altas dosis de humor negro, Waititi plantea un relato que mezcla el drama y la comedia para plantear su punto de vista sobre el tema, desde la óptica de un niño que ve confrontadas sus ideas con la cruda realidad de la guerra.  Desde la interesante introducción, en la que compara el fervor por Hitler con el de los Beatles, pasando por la instrucción militar para niños nazis conducida por dos grandes actores, Sam Rockwell y Rebel Wilson, hasta la interpretación de Waititi como el Hitler amigo imaginario, el público esboza sonrisas incómodas. Una apuesta arriesgada que, en general, da buen resultado pero que no termina de cuadrar como comedia. Está nominada en la categorías de: Actriz de reparto, diseño de producción, edición, vestuario, guion adaptado y película. Debería ganar: Aunque tiene mérito en todas las categorías, no creo que se lleve ningún premio. Lo mejor: El tratamiento estético y las actuaciones. Lo peor: Los personajes no alcanzan a desarrollar una buena empatía con el público. El personaje de Scarlett Johansson no alcanza a definirse bien y otros muy importantes como el de Rockwell no tienen suficiente tiempo en pantalla. La mezcla entre drama y comedia no funciona bien.   Parasite (Bong Joon Ho). En cartelera Hace poco publiqué mi crítica sobre esta película, que pueden leer aquí. Está nominada en las categorías de: Dirección, edición, película internacional, diseño de producción y guion original. Debería ganar: Guion original y película internacional. Para mí debería ganar la mejor película, pero es difícil que lo logre.  Ya es un gran paso que obtenga todas estas nominaciones a pesar de ser coreana. Lo mejor: La gran puesta en escena, el simbolismo que plantea, las actuaciones convincentes y la contundencia de una narración que transita tranquilamente entre géneros.     La semana pasada estuve comentando en vivo las nominaciones al Oscar 2020 junto a Julio César Guzmán y Sandra Ríos en El Tiempo (aquí pueden ver el video). Si quieres seguir mis comentarios de la ceremonia el próximo 9 de febrero, puedes seguirme aquí. Para ver más textos sobre cine y cultura, visita Jerónimo Rivera Presenta Sígueme en Twitter Suscríbete a mi Canal de Youtube y a mi página de Facebook

  • Entretenimiento

    Las 30 mejores películas estrenadas en Colombia en 2019

    [caption id="attachment_2998" align="aligncenter" width="1280"]Collage películas 2019 - Jerónimo Rivera Collage películas 2019 - Jerónimo Rivera[/caption] Twitter: @jeroriveracine Como es usual, comparto con ustedes las películas que, a mi juicio, fueron más sobresalientes del año pasado.  No incluyo en la lista aquellas que no pasaron por la cartelera de cine colombiana (incluyendo las exclusivas de las plataformas) ni, por obvias razones, las que no alcancé a ver.  Me gustaría conocer sus apreciaciones sobre este lista. Para iniciar, comparto con ustedes el video publicado en mi canal de YouTube, Amigos del cine (te invito a suscribirte): En mi página de Facebook (disponible aquí) hice una encuesta, con resultados muy divididos entre más de cincuenta películas.  Estas fueron las principales: 1- Joker (18 votos). 2- Dolor y gloria (7 votos). 3- El cuento de las comadrejas (4 votos). 4- Green book (4 votos) 5- El irlandés (4 votos). 6- Burning (3 votos). 7- Shoplifters (3 votos). 8- Monos (3 votos). 9- Había una vez en Hollywood (3 votos). 10- Litigante (3 votos). Finalmente, comparto mi listado con las 30 mejores películas en orden:

    1 Historia de un matrimonio (Noah Baumbach, USA). Reseña.
    2 Dolor y gloria (Pedro Almodóvar, España).
    3 Joker (Todd Phillips, USA). Reseña.
    4 Dogman (Mateo Garrone, Italia).
    5 Había una vez en Hollywood (Once upon a time in Hollywood/ Quentin Tarantino, USA). Reseña.
    6  Por  gracia de Dios (Francois Ozon, Francia).
    7 Un asunto de familia (Shoplifters/ Hirokasu Koreeda, Japón).
    8 Viviendo con el enemigo (The aftermath, James Ken, UK).
    9 Burning (Lee Chang Dong, Corea del sur).
    10 Hotel Mumbai (Anthony Maras, Australia).
    11 El irlandés (Martin Scorsese, USA). Reseña.
    12 Rocketman (Dexter Fletcher, UK).
    13 Siempre serás mi hijo (Beautiful boy/ Felix Van Groening, USA).
    14 Litigante (Franco Lolli, Colombia)
    15 Green book (Peter Farrelly, USA).
    16 Avengers endgame (Anthony y Joe Russo, USA).
    17 Un día lluvioso en Nueva York (Woody Allen, USA).
    18 Monos (Alejandro Landes, Colombia).
    19 Durmiendo con el asesino (Extremely wicked, shockingly evil and vile/ Joe Berlinger, USA).
    20 Doctor sueño (Mike Flanagan, USA).
    21 El piedra (Rafael Martínez, Colombia). Reseña.
    22 Yesterday (Danny Boyle, UK).
    23 Custodia compartida (Xavier Legrand, Francia).
    24 Atentado en Utoya (Erick Poppe, Noruega).
    25 Entre navajas y secretos (Knives out/Rian Johnson, USA).
    26 Regresa a mí (Ben is back/ Peter Hedges, USA).
    27 El otro lado de la esperanza (Aki Kaurismaki, Finlandia).
    28 Contra lo imposible (Ford vs Ferrari/ James Mangold, USA).
    29 Los silencios (Beatriz Seigner, Brasil).
    30 El vicepresidente (Vice/Adam McKay, USA).
      Como dije en el video, 2019 fue un año de buenos estrenos y fue difícil elegir las treinta primeras.  Esto dejó por fuera películas colombianas como El silencio del río, Amalia, Los días de la ballena Amigo de nadieotras de Hollywood como ¡Shazam!, Toy Story 4 y Creed II y cintas independientes como ¿Dónde estás Bernadette?, Entre la razón y la locura, Midsommar, La noche de las nerds, Border, La odisea de los giles, El cuento de las comadrejas, Un hombre en apuros, Las dos reinas, Hombres al agua, Las dos reinas, El reino La música de mi vida. En contraste, aquí puedes leer las películas de las que algo esperábamos y que fueron grandes decepciones.   Para ver más textos sobre cine y cultura, visita Jerónimo Rivera Presenta Sígueme en Twitter Suscríbete a mi Canal de Youtube y a mi página de Facebook

  • Colombia

    2019: Un año de buenas películas colombianas

    [caption id="attachment_2954" align="aligncenter" width="950"] 'Los días de la ballena'. Imagen: Cortesía de la Oficina de prensa del filme 'Los(...)

  • Colombia

    Medellín en diez películas

    [caption id="attachment_2948" align="aligncenter" width="950"] Medellín, Antioquia. Foto: Guillermo Ossa - EL TIEMPO[/caption] Twitter: @jeroriveracine Medellín es una ciudad de(...)

Ver más

Lo más leído en Blogs

1

Acabo de recetarle esta dosis de Metformina para adelgazar, a una(...)

2

El primer día de tomar 15 mg de Acxion para adelgazar(...)

3

Les recomiendo medirse los latidos del corazón para determinar su causa(...)

3 Comentarios
Ingresa aquí para que puedas comentar este post
  1. carlosgonzale0829

    ¡Por fin alguien lo dijo! Ojalá las distribuidoras de cine le hagan caso. Y, sí, las películas con la banda de sonido original las ponen en los peores horarios.

  2. opinante-valluno

    Hola, Jerónimo, le felicito, agradezco y apoyo por su blog como cinéfilo que me considero. En los únicos casos que prácticamente acepto el doblaje es en las películas animadas que uno se acostumbró a las voces en español; de resto, subtítulos forever. Saludos desde Cali.

Reglamento de comentarios

ETCE no se responsabiliza por el uso y tratamiento que los usuarios le den a la información publicada en este espacio de recomendaciones, pero aclara que busca ser la sombrilla de un espacio donde el equilibrio y la tolerancia sean el eje. En ese camino, disponemos de total libertad para eliminar los contenidos que:

  1. Promuevan mensajes tipo spam.
  2. El odio ante una persona o comunidad por su condición social, racial, sexual, religiosa o de situación de discapacidad.
  3. Muestren o impulsen comportamientos o lenguajes sexualmente explícitos, violentos o dañinos.
  4. Vulneren o atenten contra los derechos de los menores de edad.

Además, tenga en cuenta que:

  • - El usuario registrado solo podrá hacer un voto y veto por comentario.
Aceptar
¿Encontraste un error?

Para EL TIEMPO las observaciones sobre su contenido son importantes. Permítenos conocerlas para, si es el caso, tomar los correctivos necesarios, o darle trámite ante las instancias pertinentes dentro de EL TIEMPO Casa Editorial.


Debes escribir el comentario
¡Gracias! Tu comentario ha sido guardado
Tu calificación ha sido registrada
Tu participación ya fue registrada
Haz tu reporte
Cerrar
Debes escribir tu reporte
Tu reporte ha sido enviado con éxito
Debes ser usuario registrado para poder reportar este comentario. Cerrar