Cerrar Menú Blogs
Las opiniones de los blogueros son de su estricta responsabilidad y no representan la opinión de este portal.
Profile image

Ingresa o regístrate acá para seguir este blog.

Seguir este blog

Normal
0

21

false
false
false

ES
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

La lengua española es
como la Luna: parece estar casi quieta, pero en realidad se mueve a una
velocidad vertiginosa, y esa velocidad la decidimos los hispanohablantes, no
las academias ni los gramáticos. «¡Cuántos modos de hablar que a […] Jovellanos
hubieran escandalizado son hoy usados con toda tranquilidad por los escritores
más apreciados!», decía hace unos años el gran maestro Manuel Seco. Realmente
no hay que dar un salto tan grande en el tiempo: si Fernando Lázaro Carreter
llega a saber hace dos décadas que la Real Academia Española, de la que él fue
director, acabaría por acoger de buen grado el empleo del verbo ‘incautar’ como
transitivo, se tira por un puente
.

 

Hasta hace poco,
todos los diccionarios y manuales de estilo dejaban bien claro que el verbo
‘incautar’ era pura y exclusivamente un intransitivo pronominal que se usaba
acompañado de la preposición ‘de’: ‘La Policía se incautó de diez toneladas de
hachís’. Pero como resulta que quienes mandan en la lengua española no son los
diccionarios, sino los hablantes, y millones de hablantes prefieren usarlo como
transitivo, a los gramáticos y a las academias de la lengua española no les ha
quedado más remedio que aceptar oraciones como esta: ‘La Policía incautó diez
toneladas de hachís’.

 

Hace apenas 22 años,
Lázaro Carreter tildaba de «malhablados» a quienes osaban no emplear este verbo
como pronominal. En un artículo de su famosa colección El dardo en la palabra (Galaxia
Gutenberg-Círculo de Lectores), el filólogo no escatimaba en reproches a
quienes, según él, empobrecían el idioma y lo llevaban por el camino «de la
elementalidad». No era el único que condenaba este uso: la decimoquinta edición
del Libro de estilo del periódico español El País (Ediciones El País), de 1999, decía lo
siguiente: «Es un verbo siempre pronominal, por lo que resulta incorrecto
utilizarlo así: ‘la policía incauta dos kilos de drogas’. Lo correcto es: ‘la
policía se incauta de dos kilos de drogas’».

 

Algo parecido se
podía leer en la duodécima edición del Manual de español urgente, de la agencia
Efe (Cátedra). Sin embargo, en la decimoctava edición da un paso al frente y
señala esto: «… hoy se considera también válido su uso como transitivo». Lo que
hizo la agencia Efe fue seguir el criterio de la Real Academia Española, que en
el Diccionario panhispánico de dudas, del año 2005, optó por el sentido común y
dijo lo siguiente: «En el habla culta se usa preferentemente como intransitivo
pronominal, con un complemento de régimen introducido por ‘de’ […]. No
obstante, por influjo de verbos sinónimos como ‘confiscar’ o ‘decomisar’, hoy
es frecuente, y se considera válido, su uso como transitivo»
.

 

Por si quedaban
dudas, la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española dejaron la
cosa bien clara en su Nueva gramática de la lengua española, de 2009 (Espasa).
Ahí podemos leer que un buen número de verbos transitivos «admite una variante
intransitiva pronominal, de significado similar o muy próximo, que aparece seguida
de un complemento de régimen»
. Y vemos, entre otros, estos ejemplos: ‘olvidar
una fecha’/’olvidarse de una fecha’, ‘encontrar a alguien’/’encontrarse con
alguien’, ‘incautar algo’/’incautarse de algo’. Tengo que dar las gracias a mis
colegas de la asociación de correctores UniCo, especialmente a Diego Ibáñez,
que me llevaron hasta la página de la Nueva gramática donde dice lo que ustedes
acaban de leer.

 

Sorprendentemente, en
esa misma obra, que es, junto con la Ortografía de la lengua española de 2010
(Espasa), la que dicta las normas de nuestro idioma, me encontré con otro
apartado en el que parece decir justo lo contrario en relación con el verbo del
que estamos hablando hoy. Concretamente, se indica que algunos verbos
pronominales «carecen del correlato no pronominal», y entre ellos se
encontraría nuestro ‘incautarse (de)’.

 

En el debate
electrónico que mantuvimos los compañeros de UniCo y yo llegamos a la
conclusión de que esto último es una pequeña metedura de pata de los
académicos, dado que ellos mismos dicen, unas páginas más atrás y también en su
Panhispánico, que aceptan la forma no pronominal. Pero como yo no me quería
quedar con las ganas de llegar hasta el final, a primera hora de ayer envié un
correo a la denominada «unidad interactiva» que la RAE creó hace más de un año
para que quien quiera hacer propuestas, críticas y lo que toque se ponga en
contacto con ellos.

 

En ese correo les
preguntaba si consideraban que la Nueva gramática había incurrido en una
contradicción. Lo cierto es que han pasado casi dos días y no me han
respondido, así que decidí no esperar más y publicar este artículo sin su
contestación. No crean que he pecado de impaciente: en agosto de 2011 también
me dirigí a esa unidad y tardaron más de once meses en contestarme… Queda
claro, pues, que la velocidad de la RAE es notablemente menor que la de la
imparable lengua que con tanta parsimonia mima y acicala
.

 

Ramón Alemán

www.lavadoradetextos.com

@Lavadoratextos

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Tabla normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}

(Visited 103 times, 1 visits today)
PERFIL
Profile image

• Ramón Alemán. Periodista y corrector de textos de Tenerife (islas Canarias, España) con más de veinte años de experiencia. Es coordinador del servicio de corrección profesional de textos Lavadora de textos, perteneciente a la empresa canaria de comunicación Contextos.

    Sigue a este bloguero en sus redes sociales:

Más posts de este Blog

Ver más

Lo más leído en Blogs

1

Cuando hablamos de mantenernos saludables, es altamente probable que el pensamiento(...)

2

Quizás eres como yo, de esos que siente que marchar es(...)

3

Uno de los invitados a la octava versión del concierto Las(...)

0 Comentarios
Ingresa aquí para que puedas comentar este post
Reglamento de comentarios

ETCE no se responsabiliza por el uso y tratamiento que los usuarios le den a la información publicada en este espacio de recomendaciones, pero aclara que busca ser la sombrilla de un espacio donde el equilibrio y la tolerancia sean el eje. En ese camino, disponemos de total libertad para eliminar los contenidos que:

  1. Promuevan mensajes tipo spam.
  2. El odio ante una persona o comunidad por su condición social, racial, sexual, religiosa o de situación de discapacidad.
  3. Muestren o impulsen comportamientos o lenguajes sexualmente explícitos, violentos o dañinos.
  4. Vulneren o atenten contra los derechos de los menores de edad.

Además, tenga en cuenta que:

  • - El usuario registrado solo podrá hacer un voto y veto por comentario.
Aceptar
¿Encontraste un error?

Para EL TIEMPO las observaciones sobre su contenido son importantes. Permítenos conocerlas para, si es el caso, tomar los correctivos necesarios, o darle trámite ante las instancias pertinentes dentro de EL TIEMPO Casa Editorial.


Debes escribir el comentario
¡Gracias! Tu comentario ha sido guardado
Tu calificación ha sido registrada
Tu participación ya fue registrada
Haz tu reporte
Cerrar
Debes escribir tu reporte
Tu reporte ha sido enviado con éxito
Debes ser usuario registrado para poder reportar este comentario. Cerrar