Cerrar Menú Blogs
Las opiniones de los blogueros son de su estricta responsabilidad y no representan la opinión de este portal.
Profile image

Ingresa o regístrate acá para seguir este blog.

Seguir este blog

Para mí que los hermanos Grimm tenían su problema. Un raye bien complicado en la cabeza. Su legado está lejos de ser material apto para niños, en mi opinión.

Empecemos porque ellos son de Alemania, país que no es conocido precisamente por su ternura -aunque tengo un muy buen amigo alemán que es más amoroso con su hijo que Pucca con Garu-. Entre los cuentos más famosos de los oriundos de Hesse -o sea que son jesenses- están Blancanieves, Hansel y Gretel y Rapunzel, que pudimos ver en cine versión Walt Disney como “Enredados” (Tangled).

Bueno, en defensa de los Grimm, ellos alegaron largamente que sus cuentos no son para niños. Y pues, toda la razón. No sé de dónde vendría la disparatada idea de que un niño se puede ir a dormir después de que la mamá le cuente que a la bruja malvada la obligaron “a bailar con unas zapatillas de hierro ardiente hasta caer muerta”.

Marmotazos-madrastraFrancamente tenemos un serio problema con los cuentos que tradicionalmente se les cuenta a los niños, mi generación incluida. Imagínense a un niño en la cama gritar “papi, PAPIIIIIII. ¿Me cuentas otra vez cómo es que sacaron a Caperucita y a la abuelita de la panza del lobo?”. Y el papá responde amorosamente “Claro mi amor. El valiente leñador le abrió la barriga en dos, y con precisión quirúrgica sacó a las dos ternuritas, y luego llenó al lobo de rocas y lo echó al lago”. Ese leñador debió estudiar para cirujano por correspondencia. Y no era cualquier cirujano sino de los más sádicos: Cirujano con hacha. Además el pobre lobito estaba vivo durante todo el proceso. Así, sin anestesia ni nada.


Muchos de los de mi generación quedamos traumatizados: por ejemplo, yo no comí manzana hasta los doce años, por miedo a que me saliera envenenada. Al menos en un mamoncillo no cabe tanto racumín.

marmotazos-rey-leon-mufasaSeguro yo no soy el único que cuando sale la gente de Transmilenio se siente como Simba en medio de la estampida. Es que si no grito es porque mi psiquiatra me dio unas pastillas bien buenas. Eso y que no quiero volver a los electro-shock. Apuesto que más de uno de ustedes se debe despertar en medio de la noche gritando porque soñó que lo atacan 7 enanos asesinos. Morir a punta de pica debe ser una vaina muy dolorosa.

¿Y qué me dicen de la historia de Bambi? En mis pesadillas infantiles yo le gritaba a la señora doña mamá venada que de por Dios le huyera a los cazadores. Y muertes así hay montones en las historias infantiles, como la de Mufasa, o la de la mamá de Nemo. ¡Qué crueldad! Las mamás son grandes damnificadas en estas historias. Como la de Jose Miel, alma bendita, vaya uno a saber qué le pasó. Yo me pregunto ¿por qué no un primo segundo o un socio de negocios? ¡No! Tenía que ser la mamá. ¡La madre!

Marmotazos-lobo-ferozY ni hablar de las madrastras. Pobrecillas. ¿Ellas qué culpa tienen de enamorarse de un hombre con hijos? Pero nada, tenían que llegar los autores estos a dañarles la reputación. En el colegio la palabra “madrastra” ya me hacía sentir un sudor frío en la espalda. Recuerdo que Martínez tenía madrastra y yo siempre esperaba que un día él no fuera al colegio para gritar “¡FUE LA MADRASTRAAAA! ¡LO ENCERRÓ EN UNA JAULA PARA COMÉRSELO EN INVIERNOOOO!”. Obvio yo estaba delirando: en Colombia no tenemos estaciones. Pobre señora Martínez, ella no tenía la culpa de que yo le huyera en las reuniones de padres de familia. Alguna vez alguien me dijo, “¿y las abuelastras?”. Carajo, eso es otro nivel. Mi inocencia no me había permitido pensar tan allá. Pobrecitas. ¿O qué tal una suegra-madrastra?. Debe ser como la fusión de Gokú con Vegeta, pero macabra. ¿Se imaginan? Ni Hitchcock se atrevió a tocar el tema, paz en su tumba.

marmotazos-manzana-envenenadaPara mí los cuentos infantiles de ese calibre son los causantes de tanto problema mental. Aceptémoslo. El sadismo está presente en cuanta historia miremos. De ahí sacan las ideas los asesinos seriales. En serio (en serial) ¿un lobo relleno de rocas? ¿zapatillas de hierro al rojo vivo? ¿manzanas envenenadas?. Poco falta para que uno en vea en almacenes de cadena ventas de hachas de lujo marca ACME, edición Grimm con mango anti deslizante. “Para rebanarte mejor”.

Acepto que tengo problemas para conciliar el sueño. Duro varias horas inventándome cosas para no ir a la cama. Es que me da físico terror que me despierte un príncipe azul a punta de besos.

@OmarGamboa


Como siempre les comparto la historia de la semana en el blog Soy Anónimo. Esta vez una mujer nos cuenta sobre su acosador personal. “No le temo a mi stalker“. Han llegado historias bien interesantes, con confesiones macabras y todo, jajaja. Cada semana publicamos una.

Les comparto también el Podcast de Trend a Week, que en esta ocasión trató del “bullying” en redes sociales. El enlace en Spreaker.

Como mi recomendado de la semana, les traigo a Si Reclamo, un emprendimiento que recibe las quejas y reclamos de todos nosotros, y las adelantan con la empresa correspondiente, o las escalan en las Superintendencias. Lo más interesante del caso es que solo cobran sus servicios si el caso sale a favor de quien pone la demanda. Chévere, ¿no? El enlace: http://sireclamo.com/

El lunes iniciamos oficialmente la segunda temporada de “A Trino Herido”, por la Superestación. Vamos a estar hablando de “Viejas pero buenas”. Allá los esperamos, lunes 7.30 PM 🙂


Todas las entradas, están en:  https://blogs.eltiempo.com/marmotazos/ O si quieren que les llegue al correo cada vez que se publica un Marmotazo, en el botón “Seguir a este blog +” que encuentran al comienzo, bien arriba, tienen la opción y no se pierden ni una.

Pero si quieren les recomiendo algunas entradas anteriores: “La verdad de la vida en pareja“, “¿Por qué seguimos solteros?“, “Señales de que simplemente no te quiere“.


También estoy en Facebook, Linkedin e Instagram. Y me encuentran en Snapchat como gamboaomar.

(Visited 2.706 times, 1 visits today)
PERFIL
Profile image

Ayudo a las personas a mejorar su perfil profesional, para vender más o hacerse más valioso en sus empresas. Trabajo construyendo Marcas Personales. Conferencista y profesor universitario. Bogotano por nacimiento, ingeniero de sistemas por educación (Universidad Nacional) y bloguero por gusto.

Más posts de este Blog

Ver más

Lo más leído en Blogs

1

Comienzo por lo que me trajo aquí:



Me encantan, estos avances. Me encantan.

The interpreter (para nosotros, La intérprete, y como cosa rara, el título en español significa lo mismo que en el idioma original) es un filme dirigido por el estadounidense Sydney Pollack, estrenado en cines en dos mil cinco. El guión condujo a Pollack a grabar en las propias instalaciones de la ONU (localizadas en territorio internacional dentro de Nueva York), una historia con tintes políticos que recuerdan la situación más o menos reciente del actual presidente de Zimbabwe.

Estaba viendo hace unas horas cierta película francesa realizada exclusivamente para televisión hace unos años, no muy conocida por cierto, y me asaltó una duda que tenía desde hace un tiempo y que se avivó luego de ver La intérprete. La duda es la siguiente:

Lo más seguro es que todos conozcamos el aviso que aparece, usualmente escondido al final de los créditos de algunas películas, que dice lo siguiente, palabras más, palabras menos: "Los hechos relatados en esta película son puramente ficticios y no deben relacionarse con eventos pasados, actuales o futuros. (...) Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia."
Yo me pregunto: luego de ver una película que parece un documental acerca de una situación actual, ya sea ésta una realidad o no, ¿qué sentido tiene recurrir a este mensaje, si de cualquier manera los espectadores van a hacer la relación?

Es claro, hay que decir, que no todo el mundo tiene por qué captar estos parecidos. Pero los que sí los captan, lo comunican a los demás, y al final la película pasa a verse como lo que realmente es: una crítica por parte del realizador hacia una situación en particular. Punto. No importa qué tan imparcial se pretenda ser, haciendo uso del mencionado avisito.

En fin, no entiendo esta actitud, si de verdad algunos pretenden protegerse bajo dicho mensaje. Quisiera creer que lo colocan no porque no pretendan dar la cara luego de dar la opinión, sino porque es una especie de requisito, un asunto legal de obligatoria aparición al final de todos los créditos de todas las películas de todos los géneros. Aunque al final, sólo quien tuvo la idea de escribir la historia como quedó escrita es quien sabe qué opinión tiene.

Él y sólo él.

-

Sobre la película, hay un dato lingüístico interesante; se creó un lenguaje nuevo (lo llamaron "Ku"), con sus propias palabras, conjugaciones, reglas... es decir, un lenguaje aparte, sostenible por sí solo, basado en lenguajes existentes en el sur de África, pero que "aunque sería reconocido por habitantes de la zona (...), los confundiría", debido a su estructura gramatical, leo por aquí. En todas partes encuentro que el creador de este lenguaje es Said el-Gheithy, director del Centre for African Language Learning en Londres. En general, no encuentro muchas críticas positivas para la película, pero a mí me gustó.

Me encanta leer la columna Contravía, escrita por Eduardo Escobar. Y la de hoy termina con una reflexión que encuentro parecida a cierto diálogo de La intérprete. Aquí va el diálogo, para terminar y dejar de ocupar su tiempo, estimado lector. Lo traduzco burdamente, pero espero que se mantenga la idea.

Silvia Broome: (...) Siempre que alguien pierde a un ser querido, quiere vengarse de alguien más, o de Dios, a falta de alguien. Pero en África, en Matobo, los Ku creen que la única manera de poner fin al dolor es salvando una vida. Si alguien es asesinado, luego de un año de duelo se realiza un ritual llamado "la fiesta del ahogado". Se hace una fiesta durante toda la noche, junto al río. Al amanecer, el asesino es montado en un bote. Se lleva al agua y se le tira allí, amarrado, para que no pueda nadar. Entonces la familia doliente debe tomar una decisión; pueden dejar que se ahogue, o pueden lanzarse a salvarlo. Los Ku creen que si la familia deja que el asesino se ahogue, se hará justicia, pero pasarán el resto de sus vidas de duelo. Pero si lo salvan, entonces admitirán que la vida no siempre es es justa, y a cambio ese acto los liberará del dolor.


dancastell89@gmail.com

2

¿Casa-logía?    Uno es lo que es. A los 15 años(...)

3

[audio src="https://co.ivoox.com/es/30-primera-radio-whatsapp_md_20668488_wp_1.mp3"] Radio en entornos digitales: experiencias de segmentación en aplicaciones(...)

16 Comentarios
Ingresa aquí para que puedas comentar este post
  1. Hola Gamboa
    A mi nunca me gustaron los cuentos de los hermanos Grimm, porque pensaba que eran cuentos de terror disfrazados de muñequitos, me alegra muchísimo que usted los halla desenmascarado jejejeje.
    Saludos y éxitos!

  2. Hola Omar. Hace solo unos días me suscribí a este blog y hoy por primera vez recibí la notificación de una nueva entrada. Estaba a la expectativa de leer lo que habías escrito, pero lamentablemente desde el comienzo me quedó un sabor amargo cuando me encontré con esto: “Empecemos porque ellos son de Alemania, país que no es conocido precisamente por su ternura -“. Aún cuando después hayas dado un ejemplo que permite entender que no todos los alemanes son así, el hecho de utilizar un estereotipo puede ofender a muchos. Yo viví en Alemania y mantengo contacto diario con muchos alemanes también, por lo que me permito decir que la falta de ternura no es el común denominador entre ellos. Si fuera en caso contrario y usaran un estereotipo de un colombiano, los comentarios no se habrían hecho esperar. Así que Omar, por el buen escribir y el buen trato con los demás, recomendaría evitar este tipo de comentarios.
    PD: Seguiré esperando la notificación el próximo jueves.

    • Hola Danitza. Lamento que te hayas sentido ofendida. Supongo que tienes razón con lo de los estereotipos. He estado en Alemania, tengo varios amigos de allá, muy amables, unos supremamente tiernos, como Thomas (a quien le mando un saludo. No me lee, pero de pronto su esposa Vanessa sí).
      Saludos.

  3. dianaacosta0523

    Y ni hablar de lo traumadas que nos volvimos buscando al príncipe azul…. primero queremos que el hombre sea mono ojiazul y lleno de dinero, que sea lindo y nos despierte con besos, nos salve del malvado y nos recoja del trabajo en su corsel…. además que vivamos felices para siempre y nos saque de ser plebellas para llevarnos a vivir en su castillo lleno de lujos y empleados a nuestro servicio. Y llegamos a la vida real y ni lo uno ni lo otro y eso nos hace vivir frustradas por no encontrar lo que vimos una y otra y otra y otra vez en la infancia.

    • Gracias por comentar, Diana. Cierto. Muchas mujeres (o personas) sueñan con ese personaje de ficción que las libere de los dragones. Los nuevos héroes son otro tipo de personas. De eso hablé en otra entrada, creo que se llama “Sal con alguien valiente”. Te la recomiendo 🙂

  4. abelardo220487

    Creo que primero deberías documentarse primero y ahi si escribir; pues los hermanos Grimm no eran escritores literatos, si no investigadores y estos cuentos no fueron inventados por ellos si no que fueron el objeto de analisis. y ademas Bambi y el rey leon no hacen parte de los cuentos que ellos analizaron. Totalmente de acuerdo duvanquimbay0517 que dice que parece mas un libreto de un stand up comedy

    • Gracias por comentar. Siempre me documento antes de escribir. Primero, me permito copiar algo sobre los Grimm: “They were among the best-known storytellers of folk tales, and popularized stories such as “Cinderella” (“Aschenputtel”), “The Frog Prince” (“Der Froschkönig”), “The Goose-Girl” (“Die Gänsemagd”), “Hansel and Gretel” (“Hänsel und Gretel”), “Rapunzel”, “Rumpelstiltskin” (“Rumpelstilzchen”),”Sleeping Beauty” (“Dornröschen”), and “Snow White” (“Schneewittchen”). Their first collection of folk tales, Children’s and Household Tales (Kinder- und Hausmärchen), was published in 1812.” Si bien no son los autores, recopilan historias populares alemanas, y por ello se le atribuyen a ellos.
      Segundo: En ningún momento digo que Bambi y el Rey León sean historias de ellos. También menciono a Jose Miel y a Nemo en la entrada 😉
      Tercero: qué bueno que parezca de stand up comedy. Quizás me la compre Chris Rock y me hago millonario. Un abrazo.

  5. fernandomora0710

    Jajaja esos traumas son cosa sería aún me duele la muerte de Mufasa Pero creo que la maldad hoy en día supera toda Expectativa incluso para los niños de hoy en día esa clase de cuentos son una bobada lamentablemente aquí aplica que todo tiempo pasado fue mejor mi infancia es una de las cosas que más atesoraré

Reglamento de comentarios

ETCE no se responsabiliza por el uso y tratamiento que los usuarios le den a la información publicada en este espacio de recomendaciones, pero aclara que busca ser la sombrilla de un espacio donde el equilibrio y la tolerancia sean el eje. En ese camino, disponemos de total libertad para eliminar los contenidos que:

  1. Promuevan mensajes tipo spam.
  2. El odio ante una persona o comunidad por su condición social, racial, sexual, religiosa o de situación de discapacidad.
  3. Muestren o impulsen comportamientos o lenguajes sexualmente explícitos, violentos o dañinos.
  4. Vulneren o atenten contra los derechos de los menores de edad.

Además, tenga en cuenta que:

  • - El usuario registrado solo podrá hacer un voto y veto por comentario.
Aceptar
¿Encontraste un error?

Para EL TIEMPO las observaciones sobre su contenido son importantes. Permítenos conocerlas para, si es el caso, tomar los correctivos necesarios, o darle trámite ante las instancias pertinentes dentro de EL TIEMPO Casa Editorial.


Debes escribir el comentario
¡Gracias! Tu comentario ha sido guardado
Tu calificación ha sido registrada
Tu participación ya fue registrada
Haz tu reporte
Cerrar
Debes escribir tu reporte
Tu reporte ha sido enviado con éxito
Debes ser usuario registrado para poder reportar este comentario. Cerrar