Cerrar Menú Blogs
Las opiniones de los blogueros son de su estricta responsabilidad y no representan la opinión de este portal.
Profile image

Ingresa o regístrate acá para seguir este blog.

Seguir este blog

Memorias de la Quinta Bienal Internacional de radio realizado en México. El lector podrá disfrutar de diferentes lecturas y de manera especial un debate absolutamente enriquecedor sobre la Radio en España. Permítanme decir que este es un texto de gran utilidad para reflexionar sobre la Radio que hacemos en las Américas y Europa. La totalidad del texto pertenece a Radio Educación. México

Visite los enlaces como materiales complementarios a la lectura aquí presentada


Descargue aquí el documento en PDF


¿A qué suena la España de hoy? La otra realidad de la Radio española. Antonio García Ferreras. Director Cadena Ser. España

¿A qué suena Radio Nacional de España? Luis Lecea. Radio Exterior de España

La Radio española: entre el reconocimiento social y el miedo a la innovación. Arturo Merayo Pérez y Emma Rodero Antón. Universidad Pontificia de Salamanca

Del proyecto Paisaje Sonoro Mundial al Foro Mundial de Ecología Acústica. Murray Schafer

Nuevas tecnologías. Fijos desafíos. José Zepeda Varas. Director del Departamento Latinoamericano de Radio Nederland

La Radio digital: Nuevas realidades que exigen nuevos perfiles profesionales. Julia Zapata. Responsable de la BBC de Londres para América Latina

La Radio digital y los nuevos perfiles profesionales. Guy Riboreau. Radio Francia Internacional.Francia

Un juego que se llama escuchar. Gotz Naleppa. Productor decano y dramaturgo. Deutschland Radio. Alemania

Dramaturgos del aire: grandes autores dramáticos que también escribieron radioteatro. Pedro Barea. Universidad del País Vasco. España

El radio drama. Motor de creatividad en la radio. Enrique Atonal. Radio Francia Internacional. México

La creatividad en el contexto de la radio actual. Mariano Cebrián Herreros. Universidad Complutense de Madrid. España

Técnicas radiofónicas para los dos hemisferios cerebrales. Inés Ghiggi. Universidad Entre Ríos.Paraná. Argentina

El milagro y el cuchillo. Gastón Montells. Fm La Tribu. Buenos Aires. Argentina

Radios indígenas y ciudadanos: ¿cómo tener un puente útil? Fátima Fernández Christlieb. Investigadora. Unam. México

La participación comunitaria en la radio, una experiencia, una visión. Isauro Chávez. Director de la radiodifusora. Xectz, la Voz de la Sierra Norte, en Cuetzalan, Puebla. México

Los 25 años del Sistema de radiodifusoras Culturales Indigenistas en México. Virgilio Caballero. Periodista y profesor de la Unam. México

La radio indigenista ante las demandas actuales de los pueblos indios: realidades y desafíos. José Manuel Ramos Rodríguez. Universidad de las Américas. Puebla. México

Un acercamiento a la Poesía sonora. Lidia Camacho. Directora General de Radio Educación. México

El universo sonoro del lenguaje. Raúl Zorrilla Arredondo. Director nacional de publicaciones deConaculta. México

Reflexiones en torno al término Poesía sonora. Saúl Juárez. Instituto Nacional de Bellas Artes.México

Veredicto y obediencia. Una oleada de información. Dmitry Bulatow. National Center for Contemporary. Kaliningrado. Rusia

Poesía sonora y tecnología. Del performance al efecto flexus. Enzo Minarelli. Poeta, artista audiovisual y editor. Italia

Winter Diary. Murray Schafer. Radioasta, Canadá

La historia de Ars Acústica. José Igles. Ars Acústica. España

Entretenimiento y educación, el radioarte en Alemania. Gotz Naleppa. Productor, decano y dramaturgo. Deutschland Radio. Alemania

Wiencouver, nuevas y variadas formas de producción artística. Elisabeth Zimmermann. Productora de la Osterreichischer Rundfunk (ORF). Austria

¿Quo Vadis Radio Nórdica y Radioarte? Pekka Siren y agnieszka Waligórska. Pro Ton Sonic Art Group. Finlandia

Radio e Internet, nuevas tendencias. Pit Schultz. Bootlab Berlin. Alemania

El medio son los media. Anna Friz. Radioasta independiente. Quebec

La radio: del papel tapiz a multiusos. Matt Smith. Artista multimedia y productor, Austria/Canadá

El radioarte en Venezuela y el sonido como materia. Jorge Alberto Gómez Aponte. Emisora Cultural de Caracas 97.7 Fm Stereo. Venezuela

LEAS: Recuento de la búsqueda para crear una propuesta estética del radioarte en México. Perla Olivia Rodríguez Reséndiz. Subdirectora de producción y programación de Radio Educación, México

Entre Ariel y Calibán: el radioarte en América Latina. Lidia Camacho. Directora General de Radio Educación, México


(Visited 126 times, 1 visits today)

Etiquetas

PERFIL
Profile image

Formador de radio en países de las Américas. Docente. titoballesteros@gmail.com

    Sigue a este bloguero en sus redes sociales:

Más posts de este Blog

Ver más

Lo más leído en Blogs

1

Comienzo por lo que me trajo aquí:



Me encantan, estos avances. Me encantan.

The interpreter (para nosotros, La intérprete, y como cosa rara, el título en español significa lo mismo que en el idioma original) es un filme dirigido por el estadounidense Sydney Pollack, estrenado en cines en dos mil cinco. El guión condujo a Pollack a grabar en las propias instalaciones de la ONU (localizadas en territorio internacional dentro de Nueva York), una historia con tintes políticos que recuerdan la situación más o menos reciente del actual presidente de Zimbabwe.

Estaba viendo hace unas horas cierta película francesa realizada exclusivamente para televisión hace unos años, no muy conocida por cierto, y me asaltó una duda que tenía desde hace un tiempo y que se avivó luego de ver La intérprete. La duda es la siguiente:

Lo más seguro es que todos conozcamos el aviso que aparece, usualmente escondido al final de los créditos de algunas películas, que dice lo siguiente, palabras más, palabras menos: "Los hechos relatados en esta película son puramente ficticios y no deben relacionarse con eventos pasados, actuales o futuros. (...) Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia."
Yo me pregunto: luego de ver una película que parece un documental acerca de una situación actual, ya sea ésta una realidad o no, ¿qué sentido tiene recurrir a este mensaje, si de cualquier manera los espectadores van a hacer la relación?

Es claro, hay que decir, que no todo el mundo tiene por qué captar estos parecidos. Pero los que sí los captan, lo comunican a los demás, y al final la película pasa a verse como lo que realmente es: una crítica por parte del realizador hacia una situación en particular. Punto. No importa qué tan imparcial se pretenda ser, haciendo uso del mencionado avisito.

En fin, no entiendo esta actitud, si de verdad algunos pretenden protegerse bajo dicho mensaje. Quisiera creer que lo colocan no porque no pretendan dar la cara luego de dar la opinión, sino porque es una especie de requisito, un asunto legal de obligatoria aparición al final de todos los créditos de todas las películas de todos los géneros. Aunque al final, sólo quien tuvo la idea de escribir la historia como quedó escrita es quien sabe qué opinión tiene.

Él y sólo él.

-

Sobre la película, hay un dato lingüístico interesante; se creó un lenguaje nuevo (lo llamaron "Ku"), con sus propias palabras, conjugaciones, reglas... es decir, un lenguaje aparte, sostenible por sí solo, basado en lenguajes existentes en el sur de África, pero que "aunque sería reconocido por habitantes de la zona (...), los confundiría", debido a su estructura gramatical, leo por aquí. En todas partes encuentro que el creador de este lenguaje es Said el-Gheithy, director del Centre for African Language Learning en Londres. En general, no encuentro muchas críticas positivas para la película, pero a mí me gustó.

Me encanta leer la columna Contravía, escrita por Eduardo Escobar. Y la de hoy termina con una reflexión que encuentro parecida a cierto diálogo de La intérprete. Aquí va el diálogo, para terminar y dejar de ocupar su tiempo, estimado lector. Lo traduzco burdamente, pero espero que se mantenga la idea.

Silvia Broome: (...) Siempre que alguien pierde a un ser querido, quiere vengarse de alguien más, o de Dios, a falta de alguien. Pero en África, en Matobo, los Ku creen que la única manera de poner fin al dolor es salvando una vida. Si alguien es asesinado, luego de un año de duelo se realiza un ritual llamado "la fiesta del ahogado". Se hace una fiesta durante toda la noche, junto al río. Al amanecer, el asesino es montado en un bote. Se lleva al agua y se le tira allí, amarrado, para que no pueda nadar. Entonces la familia doliente debe tomar una decisión; pueden dejar que se ahogue, o pueden lanzarse a salvarlo. Los Ku creen que si la familia deja que el asesino se ahogue, se hará justicia, pero pasarán el resto de sus vidas de duelo. Pero si lo salvan, entonces admitirán que la vida no siempre es es justa, y a cambio ese acto los liberará del dolor.


dancastell89@gmail.com

2

¿Casa-logía?    Uno es lo que es. A los 15 años(...)

3

[audio src="https://co.ivoox.com/es/30-primera-radio-whatsapp_md_20668488_wp_1.mp3"] Radio en entornos digitales: experiencias de segmentación en aplicaciones(...)

0 Comentarios
Ingresa aquí para que puedas comentar este post
Reglamento de comentarios

ETCE no se responsabiliza por el uso y tratamiento que los usuarios le den a la información publicada en este espacio de recomendaciones, pero aclara que busca ser la sombrilla de un espacio donde el equilibrio y la tolerancia sean el eje. En ese camino, disponemos de total libertad para eliminar los contenidos que:

  1. Promuevan mensajes tipo spam.
  2. El odio ante una persona o comunidad por su condición social, racial, sexual, religiosa o de situación de discapacidad.
  3. Muestren o impulsen comportamientos o lenguajes sexualmente explícitos, violentos o dañinos.
  4. Vulneren o atenten contra los derechos de los menores de edad.

Además, tenga en cuenta que:

  • - El usuario registrado solo podrá hacer un voto y veto por comentario.
Aceptar
¿Encontraste un error?

Para EL TIEMPO las observaciones sobre su contenido son importantes. Permítenos conocerlas para, si es el caso, tomar los correctivos necesarios, o darle trámite ante las instancias pertinentes dentro de EL TIEMPO Casa Editorial.


Debes escribir el comentario
¡Gracias! Tu comentario ha sido guardado
Tu calificación ha sido registrada
Tu participación ya fue registrada
Haz tu reporte
Cerrar
Debes escribir tu reporte
Tu reporte ha sido enviado con éxito
Debes ser usuario registrado para poder reportar este comentario. Cerrar