Cerrar Menú Blogs
Las opiniones de los blogueros son de su estricta responsabilidad y no representan la opinión de este portal.
Profile image

Ingresa o regístrate acá para seguir este blog.

Seguir este blog

@radiobrendan
We can often be quite selfish beings, or at the very least parochial. So while the El Niño weather phenomenon is causing significant hardship for many across Colombia and beyond in terms of severe drought, in Bogotá, to all extent and purposes, it’s been rather pleasant, save for the odd price increase in some staple foodstuffs.

A recently constructed cycle path alongside Autopista Norte in Bogotá DC, Colombia.

One of Bogotá’s better cycle paths …

The recent months of decent sunshine and dryness in the nation’s capital have been, from a personal point of view anyway, well received. Bogotá, perhaps more than others, is a depressing place to be when the heavy rains, as they do, inundate the metropolis. Streets and footpaths turn into rivers, it’s cold (relatively speaking), dark and the desire to leave your abode is low, unless you have your own door-to-door transport, preferably a boat.

When the rainy season visits Bogotá it generally makes you question, more than usual, what you’re doing here. So the wet weather hasn’t really been missed, for the moment in any case.

Bogotá Mayor Enrique Peñalosa atop of his bike.

Mayor ‘Green’: Bogotá’s new mayor, Enrique Peñolosa, is a big fan of the bike. Photo from Facebook.

Now it must be noted that coinciding with this extended, exceptionally dry period is Colombia’s chief holiday season. For roughly the past four weeks it’s largely been work to rule, if you work at all that is. The country’s on a go slow and will be for about another week. What this means for Bogotá is that there are fewer people and consequently less traffic about. Commuting in the capital is almost fun. This is an important factor: the rain may make the traffic that bit worse but it’s not a whole lot better in sunshine when the place is in full swing.

Alongside this, for the last few weeks I’ve had a bicycle (a woman’s one albeit) available to me for getting around. Not only does it cut down on rising transport costs but peddling around the city at this moment in time is rather enjoyable — not quite an oasis of tranquillity, but enjoyable nonetheless. Using the bike is something that has been officially promoted here for some time and will be even more so with new mayor Enrique Peñolosa, a man who never seems to miss a photo opportunity with helmet on, atop of his bike.

I’d generally been reluctant to use a bike in Bogotá for a number of reasons. Firstly, if I’d a class a good distance away, arriving all sweaty or soaking wet or both didn’t really appeal. If the class was inside an hour’s walk away, I’d go by foot. Then there was (and is) the security issue: Where do I securely stow the bike so it won’t get robbed? Not all places are bike friendly and you run the risk of it being stolen tying it up in public.

Children having a water fight in Bogotá: in other parts of Colombia they're fighting to find water right now.

Children having a water fight in Bogotá: in other parts of Colombia they’re fighting to find water right now.

However, right now with ‘my’ bike, both those problems don’t really come into play: I don’t have many classes so it’s usually just for social reasons I cycle and where ever I go I tend to have a secure place to leave the bike.

All this could change in the coming weeks. If and when the rain returns, biking around Bogotá will be much less fun, nay impossible on some routes. When the masses return it will be more chaotic.

Then there’s the small matter that in a few weeks I won’t have access to the bike I’m using — it’s a perk that comes with the nice apartment and temperamental cat (there’s always a downside) I’m currently looking after.

Thus, it’s a case of enjoying things while I can. It’s a given that I’ll have to vacate the apartment and leave the bike behind. Plus, it’s unlikely that this sunny weather will keep up. If it were to, our water might be regularly cut off for conservation purposes. Goodness, we might begin to feel the adverse effects of El Niño then, just like the rest of the country is right now. Oh spare us the hardship, please.
__________________________________________
Facebook: Wrong Way Corrigan – The Blog & IQuiz “The Bogotá Pub Quiz”.

(Visited 1.249 times, 1 visits today)
PERFIL
Profile image

La vida en Colombia desde la perspectiva de un periodista y locutor irlandés, quien ha vivido en el país desde 2011. El blog explora temas sociales y culturales, interacción con los nativos, viajes, actualidades y mucho más. Escucha su podcast acá: https://anchor.fm/brendan-corrigan.

Más posts de este Blog

  • Opinión

    A pet hate

    @wwaycorrigan [For an audio/vlog version of this story, click here.] A farmer's work is never done. Be it tillage(...)

  • Colombia

    San Juan de Rioseco: Only its river runs (almost!) dry

    @wwaycorrigan [For an audio/vlog version of this story, click here.] When travelling in Colombia, one is best not to(...)

  • Opinión

    Boosting dental health

    @wwaycorrigan [For an audio/vlog version of this story, click here.] A nuclear war. A devastating earthquake. Severe floods. England(...)

  • Opinión

    Merging a life vacation with a vocation

    @wwaycorrigan [For an audio/vlog version of this story, click here.] 'When men choose not to believe in God, they(...)

Ver más

Lo más leído en Blogs

1

Comienzo por lo que me trajo aquí:



Me encantan, estos avances. Me encantan.

The interpreter (para nosotros, La intérprete, y como cosa rara, el título en español significa lo mismo que en el idioma original) es un filme dirigido por el estadounidense Sydney Pollack, estrenado en cines en dos mil cinco. El guión condujo a Pollack a grabar en las propias instalaciones de la ONU (localizadas en territorio internacional dentro de Nueva York), una historia con tintes políticos que recuerdan la situación más o menos reciente del actual presidente de Zimbabwe.

Estaba viendo hace unas horas cierta película francesa realizada exclusivamente para televisión hace unos años, no muy conocida por cierto, y me asaltó una duda que tenía desde hace un tiempo y que se avivó luego de ver La intérprete. La duda es la siguiente:

Lo más seguro es que todos conozcamos el aviso que aparece, usualmente escondido al final de los créditos de algunas películas, que dice lo siguiente, palabras más, palabras menos: "Los hechos relatados en esta película son puramente ficticios y no deben relacionarse con eventos pasados, actuales o futuros. (...) Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia."
Yo me pregunto: luego de ver una película que parece un documental acerca de una situación actual, ya sea ésta una realidad o no, ¿qué sentido tiene recurrir a este mensaje, si de cualquier manera los espectadores van a hacer la relación?

Es claro, hay que decir, que no todo el mundo tiene por qué captar estos parecidos. Pero los que sí los captan, lo comunican a los demás, y al final la película pasa a verse como lo que realmente es: una crítica por parte del realizador hacia una situación en particular. Punto. No importa qué tan imparcial se pretenda ser, haciendo uso del mencionado avisito.

En fin, no entiendo esta actitud, si de verdad algunos pretenden protegerse bajo dicho mensaje. Quisiera creer que lo colocan no porque no pretendan dar la cara luego de dar la opinión, sino porque es una especie de requisito, un asunto legal de obligatoria aparición al final de todos los créditos de todas las películas de todos los géneros. Aunque al final, sólo quien tuvo la idea de escribir la historia como quedó escrita es quien sabe qué opinión tiene.

Él y sólo él.

-

Sobre la película, hay un dato lingüístico interesante; se creó un lenguaje nuevo (lo llamaron "Ku"), con sus propias palabras, conjugaciones, reglas... es decir, un lenguaje aparte, sostenible por sí solo, basado en lenguajes existentes en el sur de África, pero que "aunque sería reconocido por habitantes de la zona (...), los confundiría", debido a su estructura gramatical, leo por aquí. En todas partes encuentro que el creador de este lenguaje es Said el-Gheithy, director del Centre for African Language Learning en Londres. En general, no encuentro muchas críticas positivas para la película, pero a mí me gustó.

Me encanta leer la columna Contravía, escrita por Eduardo Escobar. Y la de hoy termina con una reflexión que encuentro parecida a cierto diálogo de La intérprete. Aquí va el diálogo, para terminar y dejar de ocupar su tiempo, estimado lector. Lo traduzco burdamente, pero espero que se mantenga la idea.

Silvia Broome: (...) Siempre que alguien pierde a un ser querido, quiere vengarse de alguien más, o de Dios, a falta de alguien. Pero en África, en Matobo, los Ku creen que la única manera de poner fin al dolor es salvando una vida. Si alguien es asesinado, luego de un año de duelo se realiza un ritual llamado "la fiesta del ahogado". Se hace una fiesta durante toda la noche, junto al río. Al amanecer, el asesino es montado en un bote. Se lleva al agua y se le tira allí, amarrado, para que no pueda nadar. Entonces la familia doliente debe tomar una decisión; pueden dejar que se ahogue, o pueden lanzarse a salvarlo. Los Ku creen que si la familia deja que el asesino se ahogue, se hará justicia, pero pasarán el resto de sus vidas de duelo. Pero si lo salvan, entonces admitirán que la vida no siempre es es justa, y a cambio ese acto los liberará del dolor.


dancastell89@gmail.com

2

¿Casa-logía?    Uno es lo que es. A los 15 años(...)

3

[audio src="https://co.ivoox.com/es/30-primera-radio-whatsapp_md_20668488_wp_1.mp3"] Radio en entornos digitales: experiencias de segmentación en aplicaciones(...)

4 Comentarios
Ingresa aquí para que puedas comentar este post
  1. I know very well bogota as my native city. Bike all over the urban places is outstanding experience. I lived there for very long time and my days at the school biking to downtown are unforgettable. Most I remember riding up to La Calera with my peers, usually a group of 6 or 7 of us to get the top of the mountain and then riding down in the back of the mountain through the muddy paths and trails. Under the raining with a cold weather on your face, was a priceless experience, so I know the feeling bud. Enjoy a wonderful city as Bogota is

    • beforechrist

      For sure; as long as the cycle path isn’t completely flooded! And one other good thing about cycling in Bogotá is that there’s hardly ever any wind to speak of. In Ireland, for example, you’re nearly always competing with a gale-force wind!

Reglamento de comentarios

ETCE no se responsabiliza por el uso y tratamiento que los usuarios le den a la información publicada en este espacio de recomendaciones, pero aclara que busca ser la sombrilla de un espacio donde el equilibrio y la tolerancia sean el eje. En ese camino, disponemos de total libertad para eliminar los contenidos que:

  1. Promuevan mensajes tipo spam.
  2. El odio ante una persona o comunidad por su condición social, racial, sexual, religiosa o de situación de discapacidad.
  3. Muestren o impulsen comportamientos o lenguajes sexualmente explícitos, violentos o dañinos.
  4. Vulneren o atenten contra los derechos de los menores de edad.

Además, tenga en cuenta que:

  • - El usuario registrado solo podrá hacer un voto y veto por comentario.
Aceptar
¿Encontraste un error?

Para EL TIEMPO las observaciones sobre su contenido son importantes. Permítenos conocerlas para, si es el caso, tomar los correctivos necesarios, o darle trámite ante las instancias pertinentes dentro de EL TIEMPO Casa Editorial.


Debes escribir el comentario
¡Gracias! Tu comentario ha sido guardado
Tu calificación ha sido registrada
Tu participación ya fue registrada
Haz tu reporte
Cerrar
Debes escribir tu reporte
Tu reporte ha sido enviado con éxito
Debes ser usuario registrado para poder reportar este comentario. Cerrar