Las comillas, como las tildes, si son bien usadas, ayudan en la comprensión del texto…
,,,pero si no, el efecto es absolutamente perjudicial. Dos casos concretos del uso incorrecto de las comillas pueden observarse entre los veinte ejemplos de variadas incorrecciones que se presentan en el siguiente archivo descargable en formato PDF: CSE023.pdf
Al final, otro caso de «Periodismo deportivo ¿tomado deportivamente?», con el planteamiento de las diez principales sugerencias de corrección para el texto publicado.
Ya son cien días de labores en CSE, Cualquiera Se Equivoca, con muchas sugerencias recibidas desde varias regiones del mundo, originadas en el interés de muchos amigos por la causa común de mejorar la calidad en los textos de los medios de comunicación.
Muchas gracias por las observaciones, comentarios y contribuciones que diariamente recibimos en la dirección de correo jalgarsa@gmail.com.
Para doña Lylanda, en cuanto a la forma de abreviar Estados Unidos, parece que las opciones son varias, si se considera lo siguiente:
1, El Diccionario Panhispánico de Dudas dice que la abreviatura «convencional más usual» es EE. UU., con un solo punto al final de cada letra doble y con un espacio entre los grupos. Le transcribo un enlace relacionado con el tema: http://buscon.rae.es/dpdI/apendices/apendice2.html
2. Si se toma como referencia el estilo de abreviar de los periódicos españoles EL MUNDO y EL PAÍS, resulta que cada cual lo hace a su modo: para el primero la forma es EEUU, sin puntos ni espacio, mientras que para el segundo es EE UU, sin puntos pero con el espacio.
3. Como parece desprenderse de lo anterior, eso de usar o no la forma EE. UU. permite cierto grado de libertad porque, si los «españoles de España» lo hacen con dos variaciones diferentes de la forma «convencional más usual», y diferentes entre ellas, también habrá algún grado de validez para otras opciones que también se ven en los medios «no españoles de España», como es el caso de la que usa EL TIEMPO, EU, así como para estas otras cinco que se me ocurren por ahora: E.U., E U, E. U., E.E.U.U. y E.E. U.U.
4. Queda por establecer, entonces, si la forma presentada por el DPD es, o no, de obligatorio cumplimiento. El debate queda abierto. Se reciben propuestas de ilustración al respecto.
Califica:
Respetado y admirado colega Petúfar (colegas por partida doble, en lo de ingeniero químico y editor): me parece que estemos de acuerdo en que en últimas a las tan recurridas comillas uno les puede dar el nombre que a bien tenga; en lo que sí apuesto que no presentarás objeción es en que es preferible utilizar las angulares o latinas a las inglesas, pues hasta el Panhispánico aconseja el uso de aquéllas. Y también para no imitar a los gringos en el empleo de éstas. Cordial saludo.
Califica:
Estimado avispón: Gracias por el dato de « ». En cuanto a las comillas inglesas, yo las he llamado «dobles». Tengo la impresión de que así las llama mucha gente para distinguirlas de las sencillas. Para la mayoría, no hay posibilidad de confusión con las latinas, angulares o españolas puesto éstas ni siquiera las conocen o por lo menos no las manejan. «Dobles» me parece un buen nombre porque tiene la forma de las sencillas, pero son dobles. En mi libro, incluso las llamo «comunes».
Califica:
Para Lylanda: Tiene razón, pero la abreviatura correcta de Estados Unidos es EE. UU. Por fortuna, en los blogs sí se puede usar mayúsculas.
Califica:
En efecto, don Peter: no hay teclados que tengan las comillas latinas, ni de este lado del Atlántico, ni del otro; pero eso no excusa de usarlas, pues como dice Martínez de Sousa, utilizar las comillas inglesas (no las dobles, como vuesa merced las llama) es anglicismo tipográfico. Así que las comillas latinas (que también son dobles) se obtienen echando mano de los códigos ASC II: alt 174 para abrirlas y alt 175 para cerrarlas. Y que conste que no estoy escribiendo desde la Patria Madre, sino desde Bogotá.
Califica:
Al leer el caso de EU-Canadá, me surge la duda: ¿acaso ya no se utiliza la doble inicial para indicar que las palabras van en plural? Es decir: ¿no sería correcto, como se veía impreso hace años, EEUU, para no generar la ambigüedad con la sigla que corresponde a «Empresa Unipersonal»?
Estoy segura de que mi comentario no se va a comprender del todo por la restricción a las mayúsculas que tiene este foro, pero espero que entre el señor García y don Petúfar me puedan aclarar esta inquietud. Muchas gracias.
Califica:
Efectivamente, en España usan como primer nivel de comillas las angulares o españolas, pero en este lado del Atlántico no se consiguen teclados que las traigan. Entonces, lo común es usar la comillas dobles o inglesas.
Califica:
Olvidaron mencionar un «detallito» en cuanto al uso de las comillas: deben usarse las latinas o angulares (o sea éstas: « »), no las inglesas (éstas: » «), que deben reservarse para textos ya entrecomillados y cuyo uso, en primer término, es anglicismo tipográfico. Esto lo aconseja el Diccionario panispánico de dudas (que en mi opinión, que no me están pidiendo, no da pie con bola en casi nada, sobre todo en asuntos verbales) y lo prescribe don José Martínez de Sousa, que quizá sea quien más sepa de ortotipografía española en el mundo (y alrededores).
Califica:
1. Es «pasar de castaño oscuro» (Ortografía de Petúfar, p. 258; Diccionario panhispánico de dudas, p.125).
*Pasar de castaño a oscuro es incorrecto aunque muy extendido.
2. El apodo es «el Arete» (Ortografía de Petúfar, p. 139 y p. 147). El artículo va en minúscula y las comillas son dobles. En textos impresos, se usan letras cursivas o itálicas si están disponibles, sin necesidad de las comillas. El Tiempo desde hace un tiempo optó por usar comillas sencillas en lugar de dobles o itálicas.
Felicitaciones por su labor, que muestra claramente la necesidad de que en los periódicos contraten correctores idóneos.
Califica:
En el fútbol no sólo colombiano sino a nivel mundial el poner el resultado 1-2, 3-4, 0-1, etcétera, para dar a entender al lector que el equipo que ganó lo hizo en condición de visitante, y no tener que hacer la aclaración, hasta donde sé no existe ningún error gramatical por tratarse de números. Claro dirá usted, en el tìtulo al cual ud. hace referencia se sobreentiende y sobra la expresión, porque al final dice: «…en el Pascual Guerrero», estadio de la Ciudad de Cali, pero hay que entender que no todas las personas conocen los nombres de los estadios de fútbol.
Así, cuando se lea por ejemplo: «…Real Madrid consigue ajustada victoria sobre el Alavés 0-1», es para que el lector entienda que el triunfo se consiguió de visitante, y no haga falta -en el ajustado espacio de un titular ya sea en prensa, internet o en t.v.- aclararlo.
Gracias, excelente blog.
Califica: