Siempre que estoy viendo algún artículo en Wikipedia miro con cierto detenimiento la columna de la izquierda, esa en la que aparecen los lenguajes en los que se puede ver traducida la entrada.

Luego de un tiempo de hacerlo, tuve dos dudas:

1. ¿Por qué algunos artículos en español serán tan malos comparados a sus equivalentes en Inglés? y
2. ¿Quién diablos habla Esperanto? De paso, ¿qué es el Esperanto?

Como respuesta a la pregunta uno, (y con malos quiero decir excesivamente cortos, incompletos y faltos de contenido, pobremente redactados o con errores gramaticales y de ortografía) supongo que puedo argumentar la pereza de ciertos contribuyentes de Wikipedia en español, que prefieren escribir medio párrafo sobre algo de lo que alguna vez han oído, pero cuya información sobre el tema es poca o nula, algo que difícilmente he visto en Wikipedia en Inglés.
Pero, qué más da. Es Wikipedia. Es una enciclopedia libre, y por lo tanto tiene sus riesgos; sus pros y sus contras.

La pregunta dos me pareció mucho más interesante. Es impresionante la lista de lenguajes que tienen algunos artículos (éste, por ejemplo, tiene 142), así que no es extraño que una persona relativamente normal, digamos usted, estimado lector, o yo, o mi hermano, no conozcamos todos y cada uno de éstos. Así que no recuerdo cómo fue que llegué a la entrada en Wikipedia sobre el Esperanto, ésta de acá. Pero ya que lo hice, le cuento lo que me pareció interesante: el Esperanto, como muchos otros, es un lenguaje artificial, construido intencionalmente, y completamente independiente, con lo que quiero significar que (si hay alguien que le entienda) una persona puede aprender a hablar y expresarse en Esperanto tan bien como en Español, Inglés o Latín.

Así que existen lenguajes creados desde la nada, y lo que me parece más curioso es que efectivamente hay gente que los usa.

¿Y cómo se crearon? y, ¿con qué fin existen?, se puede uno preguntar.

Bueno; aunque claramente las razones llegan a ser particulares para cada lenguaje, sí existen razones generales que a lo largo de los años han motivado a grandes y menos grandes, lingüistas y aficionados, a crear sus propios códigos. Básicamente:

Por diversión. No sé ustedes, pero cuando era pequeño convine varias veces con un amigo cierto código que nos permitía escribir mensajes que sólo nosotros podíamos entender. Cosas simples, como tomar la siguiente letra del alfabeto o intercalar letras al azar con letras significativas. Y aunque al hacer eso no estábamos creando un lenguaje aparte, sí creábamos un código para comunicarnos, y a la vez no teníamos más razón para hacerlo que pasar el tiempo. De la misma forma se cuentan por docenas los escritores y artistas que han creado o crean a diario lenguajes y reglas (con distintos grados de complejidad) para aplicarlos a sus obras o creaciones. Dos rápidos como ejemplo: los lenguajes de la Tierra Media en la obra de J.R.R. Tolkien (el autor de El señor de los anillos) y el lenguaje Klingon, hablado precisamente por el pueblo Klingon en la exitosa serie de televisión Star Trek.
Como lenguaje universal: Un fin bastante loable, aunque casi utópico, a mi parecer. El Esperanto, como la Interlingua y otros lenguajes construidos, fueron creados con el fin de llegar a convertirse en un lenguaje universal, que permitiera comunicarse a toda la humanidad sin tener en cuenta su origen. Personalmente, creo que este puesto ya prácticamente lo está colonizando el Inglés, pero hace unos cincuenta años, cuando se crearon estos lenguajes, aún se pensaba en la posibilidad de introducir una lengua nueva que fuera aceptada por todo el mundo.

Como lengua auxiliar:
Aquí han terminado la mayor parte de lenguajes construidos técnicamente. Una lengua auxiliar suele enseñarse como segundo lenguaje, y permite comunicarse a personas de distintos países. Con este fin, creo yo, es que la mayor parte de «esperantoparlantes» han aprendido su idioma: no porque sea su lengua materna (ningún país la ha instaurado como tal), sino porque la han aprendido luego de llegar a cierta edad.

Tengo que decir que pienso que al Esperanto le hace falta calor humano. No me imagino un lenguaje creado a partir de partes de los demás, que pretenda permanecer estático durante siglos, sin siquiera generar dialectos. Aún así, el hecho de no provenir del devenir histórico no lo hace completamente inentendible para nosotros: en su construcción se utilizaron bastantes raíces latinas, que a nuestros oídos suelen sonar familiares.

Así que sí, existe gente que se toma el trabajo de traducir artículos de Wikipedia al Esperanto, porque existe gente que habla Esperanto con fluidez. Pero a mi parecer, seguir cultivando lenguas artificiales como éstas, o lenguas muertas como el Latín, así sea muy intelectual, carece de fines importantes que no profundamente académicos.

Aún así, es sólo mi opinión. Para terminar, una muestra de cómo suena el Esperanto. Pueden buscar videos de Klingon y otras barbaridades en Youtube. Tengo que aceptar que no me gusta su sonido (el del Esperanto).

dancastell89@gmail.com

PD: Únase a la red de bloggers del concurso de Ortografía. Lea aquí más información.

PD2: No es la primera vez que aparece en el aleph algo sobre lenguajes artificiales. Les recomiendo Sigur rós, o lo insoportable en el propio lenguaje, Este puede ser un idioma. Aunque no lo parezca., Más idiomas, y Códigos y claves secretas, conocidos y sin descifrar, todas entradas anteriores de este blog.

PD3: Bajen un poquito y lean el comentario de gatomilo2.