Comienzo por lo que me trajo aquí:
Me encantan, estos avances. Me encantan.
The interpreter (para nosotros,
La intérprete, y como cosa rara, el título en español significa lo mismo que en el idioma original) es un filme dirigido por el estadounidense Sydney Pollack, estrenado en cines en dos mil cinco. El guión condujo a Pollack a grabar en las propias instalaciones de la
ONU (localizadas en territorio internacional dentro de Nueva York), una historia con tintes políticos que recuerdan la situación más o menos reciente del actual presidente de Zimbabwe.
Estaba viendo hace unas horas
cierta película francesa realizada exclusivamente para televisión hace unos años, no muy conocida por cierto, y me asaltó una duda que tenía desde hace un tiempo y que se avivó luego de ver
La intérprete. La duda es la siguiente:
Lo más seguro es que todos conozcamos el aviso que aparece, usualmente escondido al final de los créditos de algunas películas, que dice lo siguiente, palabras más, palabras menos: "Los hechos relatados en esta película son puramente ficticios y no deben relacionarse con eventos pasados, actuales o futuros. (...) Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia."
Yo me pregunto: luego de ver una película que parece un documental acerca de una situación actual, ya sea ésta una realidad o no, ¿qué sentido tiene recurrir a este mensaje, si de cualquier manera los espectadores van a hacer la relación?
Es claro, hay que decir, que no todo el mundo tiene por qué captar estos parecidos. Pero los que sí los captan, lo comunican a los demás, y al final la película pasa a verse como lo que realmente es: una crítica por parte del realizador hacia una situación en particular. Punto. No importa qué tan imparcial se pretenda ser, haciendo uso del mencionado avisito.
En fin, no entiendo esta actitud, si de verdad algunos pretenden protegerse bajo dicho mensaje. Quisiera creer que lo colocan no porque no pretendan dar la cara luego de dar la opinión, sino porque es una especie de requisito, un asunto legal de obligatoria aparición al final de todos los créditos de todas las películas de todos los géneros. Aunque al final, sólo quien tuvo la idea de escribir la historia como quedó escrita es quien sabe qué opinión tiene.
Él y sólo él.
-
Sobre la película, hay un dato lingüístico interesante; se creó un lenguaje nuevo (lo llamaron "Ku"), con sus propias palabras, conjugaciones, reglas... es decir, un lenguaje aparte, sostenible por sí solo, basado en lenguajes existentes en el sur de África, pero que "
aunque sería reconocido por habitantes de la zona (...), los confundiría", debido a su estructura gramatical, leo por
aquí. En todas partes encuentro que el creador de este lenguaje es Said el-Gheithy, director del
Centre for African Language Learning en Londres. En general, no encuentro muchas críticas positivas para la película, pero a mí me gustó.
Me encanta leer la columna
Contravía, escrita por Eduardo Escobar. Y
la de hoy termina con una reflexión que encuentro parecida a cierto diálogo de
La intérprete. Aquí va el diálogo, para terminar y dejar de ocupar su tiempo, estimado lector. Lo traduzco burdamente, pero espero que se mantenga la idea.
Silvia Broome: (...) Siempre que alguien pierde a un ser querido, quiere vengarse de alguien más, o de Dios, a falta de alguien. Pero en África, en Matobo, los Ku creen que la única manera de poner fin al dolor es salvando una vida. Si alguien es asesinado, luego de un año de duelo se realiza un ritual llamado "la fiesta del ahogado". Se hace una fiesta durante toda la noche, junto al río. Al amanecer, el asesino es montado en un bote. Se lleva al agua y se le tira allí, amarrado, para que no pueda nadar. Entonces la familia doliente debe tomar una decisión; pueden dejar que se ahogue, o pueden lanzarse a salvarlo. Los Ku creen que si la familia deja que el asesino se ahogue, se hará justicia, pero pasarán el resto de sus vidas de duelo. Pero si lo salvan, entonces admitirán que la vida no siempre es es justa, y a cambio ese acto los liberará del dolor.
dancastell89@gmail.com
[…] Balance del Día Sin Taxi en 2015. […]
Califica:
[…] No, no es un programa de radio planeado, libreteado y con sonido perfecto, es un podcast hecho con un teléfono en una fiesta de cumpleaños. Espontáneo. (Oye también el podcast Así fue el #DiaSinTaxi 2015) […]
Califica:
EL 90% DE LOS TAXISTAS HICIERON EL CURSO PARA GAMINES,
Califica:
por el respeto a los usuarios dia sin taxi 26 y 27 de julio
Califica:
Uber ya existía, pero sin tecnología. En todo el país hay conductores en vehículos privados que nos llevan al aeropuerto, recogen a nuestros hijos, nos ayudan con alguna vuelta personal, nos llevan y traen en horarios previamente definidos y mil cosas más. Ese servicio nació por la necesidad de los ciudadanos del común de tener a alguien de confianza para asignarle ciertas diligencias. Por qué no se preocupó ninguna empresa de taxis en posicionarse en ese nivel de servicios? Por qué no se ocupó alguna de ellas en ser la empresa de “taxis ejecutivos”? Cuántas empresas de taxis pueden asegurar que el 100% de sus conductores respeta las normas de tránsito y no tiene comparendos vigentes? Por qué aceptan en sus filas cualquier chatarra ambulante? Ahora aparecen personas preparadas, educadas, de confianza a prestar este servicio y la mafia del transporte reacciona como tigresa en celo. Usted a intentado conseguir un taxi a las 6 pm un viernes?
Es tal el poder mafioso de las empresas de taxis que ya hasta le prohiben a sus afiliados tener Easy Taxi, lo cual es una clara violación al derecho al trabajo. Y el gobierno, como si nada.
Califica:
QUIEN LES FISCALIZA LAS CUENTAS A LOS TAXIS.QUE PASO CON LA SEGURIDAD SOCIAL,QUITEN ESOS CUPOS Y LISTO
Califica:
Asi que en españa bloquearon a Uber porque no lo necesitan… claaaaaro… no fue necesario bloquearlo pero lo hicieron de todas maneras, porque pues ¿porque no? siii… como no…
Califica:
Oye el episodio.
Califica:
Escucharé los audios mas tarde pero dejo mi opinión: Uber cobra a cada carro el 20% del producido, esto es un millon doscientos mil pesos mensuales versus los 50 o 60 mil pesos mensuales que cobra TAPPSI, EASY TAXI o una empresa tradicional de taxis por el llamado “rodamiento”; esto es una total descaro. Se equivocan cuando se dice que Uber es igual a tecnología, tecnología también la proporcionan las aplicaciones Tappsi e Easy Taxi y las aplicaciones similares que cada empresa de taxis ha venido implementando; luego impedir que Uber entre no es impedir la entrada de tecnología. Por otro lado, teniendo en cuenta las deficiencias del servicio, a las que hay que ajustar es a las empresas actuales de Taxi (Taxislibres, Taxexspress, Copertax, etc) que se embolsillan mensualmente la bobadita de TRES MIL MILLONES DE PESOS por concepto del rodamiento que paga taxi por estar afiliado a estas empresas que no sirven para nada. Estas empresas deben implementar sistemas, controles, etc, para garantizar un buen servicio aplicando las tecnologías necesarias.
Califica: