Quiero citar un fragmento de un texto de dos colegas que viven en Barcelona y que reseñaron el paso de la gira "Vértigo" de U2 por España, aunque esta plegaria aplica para todos los buenos "shows":
El texto completo de Federico Rojas y Sebastián Serrano sobre U2 aquí.
¿Cuáles son sus recuerdos de grandes conciertos a los que han asistido? Dejen su mensajito.
————————————————————————————————
Con el del guitarrista Paul Gilbert el pasado domingo en el Astor Plaza, el de La Ley anoche y el de Moby en el Autódromo mañana, arranca una buena época que le da gusto a todo el mundo.
Yo, Carlos Solano, su autor, soy periodista, ejerzo actualmente como subeditor de Cultura de EL TIEMPO y trabajo con la música desde mediados de los años 90. Espero disfruten este recorrido.
En la parte donde dice “remembering games and daisy chains and laughs”
Se traduce asi: “recordando juegos, risas y cadenas de margaritas (flores)”
Esas flores son buenas para hacer collares de flores y asi se llaman daisy chains debe ser traducido junto, nada que ver con ninguna Daisy ni menos la D de Dorothy.
ETCE no se responsabiliza por el uso y tratamiento que los usuarios le den a la información publicada en este espacio de recomendaciones, pero aclara que busca ser la sombrilla de un espacio donde el equilibrio y la tolerancia sean el eje. En ese camino, disponemos de total libertad para eliminar los contenidos que:
Promuevan mensajes tipo spam.
El odio ante una persona o comunidad por su condición social, racial, sexual, religiosa o de situación de discapacidad.
Muestren o impulsen comportamientos o lenguajes sexualmente explícitos, violentos o dañinos.
Vulneren o atenten contra los derechos de los menores de edad.
Además, tenga en cuenta que:
- El usuario registrado solo podrá hacer un voto y veto por comentario.
¿Estás seguro de que quieres cancelar el envío del mensaje?
Los datos que ingresaste se perderán.
El mensaje ha sido enviado con éxito.
¿Encontraste un error?
Para EL TIEMPO las observaciones sobre su
contenido son importantes. Permítenos conocerlas para, si es
el caso, tomar los correctivos necesarios, o darle trámite
ante las instancias pertinentes dentro de EL TIEMPO Casa Editorial.
¿Estás seguro de que quieres cancelar el reporte de error?
carlos reyes – durden34@hotmail.com – Solo una aclaracion.
En la parte donde dice “remembering games and daisy chains and laughs”
Se traduce asi: “recordando juegos, risas y cadenas de margaritas (flores)”
Esas flores son buenas para hacer collares de flores y asi se llaman daisy chains debe ser traducido junto, nada que ver con ninguna Daisy ni menos la D de Dorothy.
Saludos
——–
Califica: