Cerrar Menú Blogs
Las opiniones de los blogueros son de su estricta responsabilidad y no representan la opinión de este portal.
Profile image

Ingresa o regístrate acá para seguir este blog.

Seguir este blog

Hace unos días escribí en este blog la siguiente frase: “No soy quién para restarles importancia a debates como

Seco.jpg

ese”. Y la muy puñetera me estuvo atormentando durante un par de días. Ese ‘restarles’ -en plural- concuerda perfectamente con ‘debates’ y sin embargo me sonaba raro…, pero ya estaba publicado. Lo consulté con un amigo que conoce los secretos del español mucho mejor que yo, y su respuesta fue tajante: “Sin la menor duda, va en singular”. Como no me convenció, seguí indagando hasta que encontré una prueba que le dio la razón a mi plural. No obstante, mi amigo tiene una excusa para su equivocación: se había dejado seducir por el genio de la lengua.

Por si ustedes no lo saben, el genio de la lengua es algo tan invisible como gigantesco, y sus gustos, algunos de ellos caprichosos, suelen tener mucho éxito entre los hablantes. La Real Academia Española se refiere a él como “índole o condición peculiar” de cada lengua, y el periodista Álex Grijelmo le dedica el libro El genio del idioma (Taurus), recomendable y muy entretenido. Yo diría, a riesgo de personificar lo abstracto pero siguiendo la idea que plasma Grijelmo en su obra, que el genio de nuestra lengua es un ser imaginario (pero muy vivo) que acompaña a todos los hispanohablantes y hace posible que el español suene a español.

Entre sus creaciones figuran simples errores que acaban por convertirse en moneda corriente aunque sean contrarios a las normas establecidas por la Real Academia Española. Uno de esos errores tiene que ver con la concordancia en la frase de la que les hablaba más arriba. La forma correcta es ‘restarles’, ya que el pronombre (en este caso pospuesto al verbo: ‘-les’) que precede al complemento indirecto (‘debates’) debe concordar con este. Pero si mi experto amigo no dudó a la hora de asegurar (erróneamente) que eso era incorrecto, por algo sería.

La solución a este embrollo la encontré, para no variar, en el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española (Espasa), de Manuel Seco. Dice el filólogo que el error de escribir en singular el pronombre ‘le’ como anticipador de un complemento indirecto en plural es bastante frecuente en todo el mundo hispanohablante, y pone numerosos ejemplos, entre ellos uno de Pérez Galdós: “Desde que perdí a mi querido hijo, le tomé asco a los barrios del centro”. También adjudica esta costumbre a Cervantes, Tirso de Molina, Góngora, Azorín, Valle-Inclán, Juan Ramón Jiménez, Pablo Neruda y Camilo José Cela.

Seco le dedica casi una página a este fenómeno, pero nos quedaremos con lo esencial. Dice el maestro que en España, “en lo que se refiere a la lengua oral […] el uso está bastante más extendido que en la escrita, incluso en hablantes cultos”. También cita al filólogo colombiano Rufino José Cuervo, que hace ya más de cien años dijo lo siguiente sobre esta cuestión: “Entre los hechos que los gramáticos califican de errores, pocos hay que sean más geniales de nuestra lengua”. Y aquí hay que entender “geniales” como atribuibles al famoso genio.

Visto el tremendo poder de esa criatura imaginaria, la conclusión de Manuel Seco es que hay que adoptar “una postura de amplia tolerancia”, pero sin olvidar que la norma sigue siendo que haya concordancia entre el pronombre y el complemento indirecto. Mi conclusión es que tengo que quitarme el sombrero ante ese misterioso genio por haber sido capaz de hipnotizar a mi amigo, que también es un genio.

Ramón Alemán
www.lavadoradetextos.com
@Lavadoratextos
(Visited 109 times, 1 visits today)

Etiquetas

PERFIL
Profile image

• Ramón Alemán. Periodista y corrector de textos de Tenerife (islas Canarias, España) con más de veinte años de experiencia. Es coordinador del servicio de corrección profesional de textos Lavadora de textos, perteneciente a la empresa canaria de comunicación Contextos.

    Sigue a este bloguero en sus redes sociales:

Más posts de este Blog

Ver más

Lo más leído en Blogs

1

Extractos del 'Bogotálogo: usos, desusos y abusos del español hablado en la(...)

2

La gestión patrimonial hace referencia al valor patrimonial, es decir, la(...)

3

No soy el mayor de los fanáticos de la salsa, pero luego de leer ¡Que viva la música!, del caleño Andrés Caicedo, queda uno con unas ganas de escuchar salsa...

Una completa discografía aparece al final de mi edición, lo que me permite escribir las referencias completas de las canciones que vienen a continuación. Esta música suena muy bien justo ahora que se está acabando el año.

Me voy sólo a lo seguro, porque yo no sé de salsa. Para comenzar, la más conocida de esta pareja; qué orquesta... y qué piano...

Sonido bestial, Richie Ray y Bobby Cruz (VAYA)




Ésta que viene también me gusta, aunque no sea exactamente la versión original. Recomiendo adelantar el primer minuto.

Agúzate, Richie Ray y Bobby Cruz (Alegre)




La novela está llena, completamente plagada, de versos tomados de las canciones. Es que está escrita de una forma tan particular... seguro que a muchas personas no les gustó. De aquí sale "Vente con Richie, Vente pa' ca...":

Richie's jala jala, Richie Ray y Bobby Cruz (Alegre)




Y de ésta, "Te conozco bacalao, aunque vengas disfrazao...". Aquí canta Willie Colón, aunque por ahí vi algunos videos en los que canta Lavoe.

Te conozco bacalao, Willie Colón (Fania)




¿Por qué no hay música de Los Graduados? Porque la protagonista detesta a Los Graduados. En cambio, ésta parece gustarle bastante: (el video está algo incompleto)

Anacaona, Cheo Feliciano, Fania 73 en vivo (Fania)




También hay mucho rock en la novela, especialmente al inicio, pero eso quizás dé para otra entrada.

En fin.

Mientras se lee el texto es claro que éste tiene un trasfondo más bien trágico. Este hombre, Caicedo, creía (y muy en serio) que era un desperdicio vivir más de veinticinco años, lo que en cierto sentido tiene su lógica, si se lleva el tipo de vida de la protagonista del texto. En fin, dicen que Caicedo se suicidó el mismo día que recibió la copia impresa de ésta, la última novela que terminó.

Nadie podría acusarlo de incoherente.

Feliz año nuevo.


dancastell89@gmail.com

0 Comentarios
Ingresa aquí para que puedas comentar este post
Reglamento de comentarios

ETCE no se responsabiliza por el uso y tratamiento que los usuarios le den a la información publicada en este espacio de recomendaciones, pero aclara que busca ser la sombrilla de un espacio donde el equilibrio y la tolerancia sean el eje. En ese camino, disponemos de total libertad para eliminar los contenidos que:

  1. Promuevan mensajes tipo spam.
  2. El odio ante una persona o comunidad por su condición social, racial, sexual, religiosa o de situación de discapacidad.
  3. Muestren o impulsen comportamientos o lenguajes sexualmente explícitos, violentos o dañinos.
  4. Vulneren o atenten contra los derechos de los menores de edad.

Además, tenga en cuenta que:

  • - El usuario registrado solo podrá hacer un voto y veto por comentario.
Aceptar
¿Encontraste un error?

Para EL TIEMPO las observaciones sobre su contenido son importantes. Permítenos conocerlas para, si es el caso, tomar los correctivos necesarios, o darle trámite ante las instancias pertinentes dentro de EL TIEMPO Casa Editorial.


Debes escribir el comentario
¡Gracias! Tu comentario ha sido guardado
Tu calificación ha sido registrada
Tu participación ya fue registrada
Haz tu reporte
Cerrar
Debes escribir tu reporte
Tu reporte ha sido enviado con éxito
Debes ser usuario registrado para poder reportar este comentario. Cerrar