Cerrar Menú Blogs
Las opiniones de los blogueros son de su estricta responsabilidad y no representan la opinión de este portal.
Profile image

Ingresa o regístrate acá para seguir este blog.

Seguir este blog

Cesar PereiraPor: Cesar Pereira

Hablar de política despierta todo tipo de sentimientos y concepciones, unas positivas y muchas otras negativas. En todo caso siempre existirá, como común denominador, una fuerte relación de la política con el poder que, por su misma dinámica, ha generado y generará todo tipo de discusiones.

Hoy Santa Marta y el Magdalena son el centro de atención de la opinión pública nacional, y no precisamente por actos que nos engrandezcan como región, sino por el altercado de dos personas del común, que, aunque les moleste la categorización e intenten trascender a un nivel de divinidad, no son más que eso, personas del común.

Resulta pues molesto ser el epicentro de las demostraciones de lo que, como samarios y magdalenenses, podemos llegar a hacer en contra de nuestros pares cuando los intereses de un sector político, se oponen a los de otro, dejando a su vez a la mayoría en el centro de estas disputas. Disputas que van más allá de simples bravuconadas que, de parte y parte, no han demostrado más que la herencia del narcotráfico, el paramilitarismo, la guerrilla y el equívoco uso de la política en nuestra sociedad.

Este escrito no tiene como fin objetar de ninguna manera el cubrimiento que los medios le han dado a la confrontación entre Carlos Caicedo, ex alcalde de Santa Marta y Álvaro Cotes, hermano de la gobernadora de Magdalena, dos personas que claramente participan activamente en la política electoral del caribe colombiano, las cuales, debido a esta circunstancia, terminarán generando más rating y views, que cubrimiento de las necesidades y problemas reales con los que vive la gente. Gente que al fin y al cabo poco le importa las discusiones de la élite política, pues no genera una afectación positiva en ellos como sociedad. Y aunque por años se nos tildó como una sociedad “importaculista” (políticamente hablando), a mi parecer, esto no ha sido más que un argumento que ha buscado legitimar actos vergonzosos relacionados con para-política y asesinato de líderes y académicos en la región caribe.

Hoy no pretendo escribir algo que aumente el morbo ni que genere cierto tipo de publicidad a alguna de las partes, mucho menos dirigirme o atacar a ciertas personas que buscan vanagloriarse de su condición política o social. Hoy mis intenciones como ciudadano, enamorado del Magdalena, es dirigir este escrito a personas del común, que, como yo, ven en sí mismos su desarrollo y contribución a toda una región. Dirigido a aquellos que, como yo, sueñan y están dispuestos a unirse al grito de independencia que sugiere este texto, en el que indico que:

NO estamos dispuestos a un día más de vergüenza para nuestra tierra, que “ellos” no son más que “nosotros”, que resuelvan sus problemas sin involucrarnos, que NO aceptamos poderes escondidos; que por respeto a las instituciones, no pretendan ocupar espacios que no se han ganado o que ya han perdido, pues no poseen cargos vitalicios. Que estamos cansados de que el problema del agua sea culpa del “otro”, que intenten imponer colores y etiquetas a una generación que NO las aceptará, que estamos mamados* que los municipios del Magdalena sean tratados como bancos de votos y su gente reducida a una simple estadística electoral, que NO aceptamos un suceso más por el cual terminemos estigmatizados como bandidos y atracadores; que si de amenazas se trata, reciban esto como una advertencia en la que la generación que sabe y está dispuesta a hacer política sin armas y sin autoritarismos disfrazados; va a por todo, así que no se acomoden mucho en sus sillas, señores dirigentes, que no deben ser nada distinto a donde apoye las nalgas quien representa a la gente y a quien le pagamos para que lo haga bien, ya que sus cargos nunca han debido ser usados como artefactos de poder sino como herramientas de servicio.

Me declaro profundamente indignado, o como buen samario “Emputao”, y en independencia de ustedes y su actuar. Más que pan o agua, merecemos respeto.

#RespétameNoJoda

Twitter. @cesarpereirajm

(Visited 6.631 times, 1 visits today)
PERFIL
Profile image

Son un grupo de jóvenes que dan su visión particular sobre el acontecer político, cultural y social ante todo tratando de generar una reflexión critica.

Más posts de este Blog

Ver más

Lo más leído en Blogs

1

Todos los periodistas tienen derecho a comunicar y los ciudadanos tienen(...)

2

Dios nos habla por medio de nuestros sueños. Esta es una(...)

3

Su nuevo álbum Takk... ("Gracias..."), ha salido hace poco. A mí me parece una maravilla, mucho mejor que ( ), que no me ha gustado tanto (...). No sé que opináis, pero para mí, el hopelandic nunca ha funcionado, es demasiado pretencioso y un poco tonto. A lo mejor no fastidia tanto a extranjeros que quizás no oigan la diferencia entre islandés y hopelandic, pero a mí me fastidia tanto que casi no lo aguanto.


Esa es exactamente la idea.

Me encanta Sigur rós, no lo voy a negar. Por lo tanto, es difícil que yo diga que no me gusta alguna parte de su música. Pero sucede que yo casi nunca le pongo cuidado a la letra de la música que oigo, en caso de que esa letra exista. Lo que dice Gudmundur (el autor del blog) me parece concluyente; como no somos islandeses ni hablamos islandés, no nos hace diferencia alguna oír a alguien cantando cosas sin sentido, pues sin importar lo que diga parece estar cantando en un idioma desconocido.

Parece ser que no creamos barreras ante lo que se diga en otros idiomas, y puede llegar a sonar igual de bien un poema en ruso que una sarta de ofensas pronunciada en el mismo idioma (claro está - si comos completamente ignorantes ante este lenguaje). Sabemos que se trata de otro idioma, y (como en el caso del islandés) si no tenemos idea acerca de éste, más uniforme será la impresión que produzca lo que se diga.

Entonces, ¿por qué es molesto oír "hopelandic" siendo islandés? Supongo que Gudmundur no será el único que sienta lo mismo, aunque seguramente habrá quien disfrute más cualquier pista de ( ) que otra que lo siguiera o precediera, y en su mismo idioma. Esta es la clase de cosas que siento que no se puede llegar a conocer del todo; supongo que habría que nacer islandés para entender.


Si quieren oír más de Sigur rós, les recomiendo Svefn-g-englar, Flugufrelsarinn y Gobbledigook.

En ese orden.


dancastell89@gmail.com
-->
Quizás no conozcan a Sigur rós. Esta puede ser una buena introducción a ellos, según lo que yo creo. Lo que sigue se llama Inní mér syngur vitleysingur, lo que significa algo así como "junto a mí canta un loco":




Sigur rós es una banda islandesa que existe desde hace casi catorce años (desde 1994). Los oí por primera vez en el cine, pues se utilizó su música en el trailer de la película Children of men (2006) - lo que suena es Hoppípolla ("saltando charcos"). Luego de eso me he enterado de lo reticentes que son sus integrantes a comercializar su producción, y he desarrollado un gusto inmenso por su trabajo. También tengo una afición irracional por Islandia, y no sé muy bien por qué.

Pero eso es otro asunto; vamos al grano.

Esta es la dirección de ojos de mosca, un blog sobre música islandesa escrito en castellano por un islandés. Hace un tiempo leía allí mismo una pequeña reseña que hacía el autor acerca de Takk..., el tercer álbum de estudio de Sigur rós. Y me pareció muy interesante la opinión que presenta la entrada. A ver si esta vez sí me puedo explicar.

El segundo álbum de Sigur rós se llama ( ). Sí, así se llama. Le debe su nombre tanto al hecho de que ninguno de los cortes que lo componen posee título (las ocho pistas se llaman Untitled 1, Untitled 2 y así sucesivamente - aunque luego del lanzamiento del álbum, los seguidores del grupo contribuyeron a nombrar las pistas una a una) como a una particularidad característica de Jónsi, el cantante; quisiera que trataran de descubrirla ustedes primero. Para eso, otro video; lo que sigue se llama Untitled 4, o Njósnavélin (la máquina espía):




¿Lo notaron?

Yo tuve que leerlo para caer en cuenta; no sólo usan un arco de chelo para tocar la guitarra eléctrica (lo que produce ese sonido tan intenso de vez en cuando), sino que Jónsi no canta en un idioma en particular. Lo que dice no está dicho en islandés; ninguna de las canciones que componen el disco lo está. Han llegado a llamarlo un lenguaje aparte (que no lo es): "vonlenska", o "hopelandic". Y esa es sólo una de las interesantes particularidades de este grupo.

Vuelvo al blog del islandés. Luego de tener un poco de idea acerca del grupo, transcribo (con estilo corregido, porque el hombre escribe ligeramente mal el español) su opinión sobre el disco que siguió a ( ):

Su nuevo álbum Takk... ("Gracias..."), ha salido hace poco. A mí me parece una maravilla, mucho mejor que ( ), que no me ha gustado tanto (...). No sé que opináis, pero para mí, el hopelandic nunca ha funcionado, es demasiado pretencioso y un poco tonto. A lo mejor no fastidia tanto a extranjeros que quizás no oigan la diferencia entre islandés y hopelandic, pero a mí me fastidia tanto que casi no lo aguanto.


Esa es exactamente la idea.

Me encanta Sigur rós, no lo voy a negar. Por lo tanto, es difícil que yo diga que no me gusta alguna parte de su música. Pero sucede que yo casi nunca le pongo cuidado a la letra de la música que oigo, en caso de que esa letra exista. Lo que dice Gudmundur (el autor del blog) me parece concluyente; como no somos islandeses ni hablamos islandés, no nos hace diferencia alguna oír a alguien cantando cosas sin sentido, pues sin importar lo que diga parece estar cantando en un idioma desconocido.

Parece ser que no creamos barreras ante lo que se diga en otros idiomas, y puede llegar a sonar igual de bien un poema en ruso que una sarta de ofensas pronunciada en el mismo idioma (claro está - si comos completamente ignorantes ante este lenguaje). Sabemos que se trata de otro idioma, y (como en el caso del islandés) si no tenemos idea acerca de éste, más uniforme será la impresión que produzca lo que se diga.

Entonces, ¿por qué es molesto oír "hopelandic" siendo islandés? Supongo que Gudmundur no será el único que sienta lo mismo, aunque seguramente habrá quien disfrute más cualquier pista de ( ) que otra que lo siguiera o precediera, y en su mismo idioma. Esta es la clase de cosas que siento que no se puede llegar a conocer del todo; supongo que habría que nacer islandés para entender.


Si quieren oír más de Sigur rós, les recomiendo Svefn-g-englar, Flugufrelsarinn y Gobbledigook.

En ese orden.


dancastell89@gmail.com

3 Comentarios
Ingresa aquí para que puedas comentar este post
Reglamento de comentarios

ETCE no se responsabiliza por el uso y tratamiento que los usuarios le den a la información publicada en este espacio de recomendaciones, pero aclara que busca ser la sombrilla de un espacio donde el equilibrio y la tolerancia sean el eje. En ese camino, disponemos de total libertad para eliminar los contenidos que:

  1. Promuevan mensajes tipo spam.
  2. El odio ante una persona o comunidad por su condición social, racial, sexual, religiosa o de situación de discapacidad.
  3. Muestren o impulsen comportamientos o lenguajes sexualmente explícitos, violentos o dañinos.
  4. Vulneren o atenten contra los derechos de los menores de edad.

Además, tenga en cuenta que:

Aceptar

Ingresa los siguientes datos para enviar el correo


¿Encontraste un error?

Para EL TIEMPO las observaciones sobre su contenido son importantes. Permítenos conocerlas para, si es el caso, tomar los correctivos necesarios, o darle trámite ante las instancias pertinentes dentro de EL TIEMPO Casa Editorial.


Debes escribir el comentario
¡Gracias! Tu comentario ha sido guardado
Tu calificación ha sido registrada
Tu participación ya fue registrada
Haz tu reporte
Cerrar
Debes escribir tu reporte
Tu reporte ha sido enviado con éxito
Debes ser usuario registrado para poder reportar este comentario. Cerrar